~4 мин чтения
Том 1 Глава 136
Глава 129. Чизкейк и недоразумение
Далия прибыла в королевский замок сразу после полудня. На этот раз она была одна.
Это было уже третье посещение, но она всё ещё не привыкла.
Впрочем, на этот раз она просто должна была передать смету на походную плиту и сушилку для обуви, так что особо не нервничала.
На самом деле, она должна была прийти с Ивано, но он был занят работой, и Далия сама предложила ему остаться.
Она была удивлена, когда обнаружила, что Ивано подготовил смету на крупный заказ сушилок для обуви и вручил её ей.
Вульф, как оказалось, был на тренировке, и Рэндольф проводил её в здание отряда подавления монстров.
Но почему-то её повели не на стойку регистрации, куда нужно было передать смету, а вглубь третьего этажа.
В комнате с серебряной табличкой на двери, на которой было написано «Кабинет командира отряда подавления монстров», её ждали капитан Град и пожилой рыцарь.
Когда она передала смету, пожилой рыцарь предложил ей сесть на диван.
Она осторожно присела, и ей подали чай и сладости.
Далия напряглась, думая, что, возможно, возникли проблемы с сушилкой для обуви или походной плитой, или, может быть, речь пойдёт о грибке стопы.
Но Град лишь смущённо улыбнулся.
- Извините за беспокойство в такое хлопотное время. Мы подумали, что было бы неплохо провести с вами полчаса за чаем.
- Это чизкейк из центрального здания королевского замка. Король тоже ест такой же.
- А, спасибо.
Перед Далией оказался внушительный запечённый чизкейк.
Он был немного больше, чем те, что она покупала в магазинах, и выглядел очень плотным.
Весь чизкейк имел красивый кремово-жёлтый цвет, а его поверхность была покрыта аппетитной карамельной корочкой.
Сбоку лежала щедрая порция взбитых сливок, украшенная сахарными цветочками.
На тёмно-синей тарелке это выглядело как настоящее произведение искусства.
После второго предложения она наконец начала есть.
Чизкейк оказался не таким сладким, как она ожидала.
Он был очень насыщенным, с сильным сырным вкусом, но не слишком сладким, поэтому не казался тяжёлым.
По мере того как она ела, вкус сыра становился мягче, а сладость постепенно проявлялась.
Только потом она заметила разницу во вкусе и текстуре между верхним и нижним слоями чизкейка.
Теперь она поняла, зачем такая толщина.
Впервые она попробовала чизкейк со взбитыми сливками, и ей понравилось, как сочетание сыра и сливок усиливает сладость и меняет вкус.
За чизкейком между Градом, пожилым рыцарем, Далией и Рэндольфом завязался разговор о монстрах и походах.
Рассказы о редких монстрах, их уничтожении, перемещениях в походах и еде — всё это было очень интересно для Далии.
Её также спрашивали о магических инструментах, но с каждым ответом вопросов становилось больше, и разговор затягивался.
В итоге чаепитие затянулось до послеобеденного времени, и ей пришлось выпить больше чая, чем она планировала.
На обратном пути Рэндольф, видимо, решил проявить заботу, и перед тем как отправиться на конюшню, она зашла в дамскую комнату на первом этаже.
Три чашки чая — это явно перебор, подумала она с сожалением.
Однако она задумалась, все ли женские комнаты в королевском замке такие просторные, или это только для гостей.
Даже отдельные кабинки были в четыре раза больше, чем в её башне, и всё вокруг было сделано из дорогого мрамора.
- Извините!
Когда она вышла из кабинки в слегка взволнованном состоянии, её сзади толкнула женщина.
- Я испачкала вашу одежду... Прошу прощения, я ещё не привыкла...
Видимо, она работала в здании отряда подавления монстров.
Это была горничная в знакомой тёмно-серой форме.
Она извинялась и пыталась вытереть заднюю часть юбки Далии, но её неуклюжие движения только смущали.
- Не беспокойтесь, пожалуйста.
- Очень, очень извиняюсь...
Горничная несколько раз низко поклонилась и быстро ушла.
Далия тоже вышла из дамской комнаты, думая, что, вероятно, для горничной это было серьёзным проступком.
Пройдя немного по коридору, она увидела рыцаря с тёмно-синими волосами, стоящего в том месте, где раньше был Рэндольф.
- Глава торгового дома Розетти, извините за спешку. Гудвин был вызван по делам, поэтому я провожу вас до конюшни.
Закончив приветствие, рыцарь вдруг нахмурился.
- Мне очень неловко говорить, но... на вашей юбке, кажется, чернильное пятно.
- Что?.. Спасибо, что сказали.
Она слегка подтянула юбку и увидела, что сбоку и сзади на светло-зелёной ткани расплылось чёрное чернильное пятно.
Видимо, горничная вытерла её грязной тряпкой.
Если бы она была в тёмно-синей или зелёной одежде, это не было бы так заметно, но сегодняшний наряд делал пятно очень заметным.
- Подождите здесь, я позову горничную.
Далия немного колебалась, стоит ли говорить о горничной.
Та так нервничала, что ей не хотелось думать, что это было сделано нарочно.
Немного подумав, она решила, что, к счастью, сегодня на ней была юбка и длинное пальто.
Если перевернуть юбку задом наперёд и держать сумку, пятно будет не так заметно.
Она извинилась и вернулась в дамскую комнату, чтобы перевернуть юбку.
- Извините за ожидание. Теперь всё в порядке. Если держать сумку, пятно почти не видно.
- А, вот оно что... Извините, это я лишнее сказал.
Рыцарь смущённо отвел взгляд.
- Не беспокойтесь. Я из простых, и мне приятно, когда со мной говорят легко.
- Тогда простите за прямоту... Мы виделись на собрании, я Дорино Барти, служу с Вульфом в Красных Доспехах. Я из простых, так что простите за отсутствие манер и резкость.
- Я тоже из западной части города, так что можете говорить со мной свободно.
- Спасибо, что понимаете.
Далия обрадовалась, узнав, что он друг Вульфа.
Дорино, вероятно, был одним из немногих друзей Вольфа в отряде.
- Если вы в Красных Доспехах, то, значит, вы с Рэндольфом?
- Рэндольф?.. Вульф, Рэндольф... А, это уже серьёзно.
Далия улыбнулась, но Дорино вдруг посмотрел на неё холодно.
- Ты не выставляешь себя вперёд, с тобой легко говорить. Да, таких вокруг Вульфа раньше не было. Удивительно, что дошло до Рэндольфа.
- Я удивлён, что Вульф совсем не настороже. Видимо, ты хорошо умеешь приручать.
- Приручать? Вульф — мой друг...
Перед ней был друг Вульфа.
Она хотела как-то развеять недоразумение, но не могла найти слов, чтобы описать свои отношения с Вульфом иначе, чем просто дружба.
- Товары торгового дома Розетти очень полезны для отряда по уничтожению монстров. Мы действительно благодарны. Но, пожалуйста, только не заставляй их плакать.
Дорино низко поклонился и, не дожидаясь ответа, пошёл вперёд.
Из-за людей в коридоре Далия промолчала.
Они дошли до конюшни, так и не возобновив разговор.