Глава 102

Глава 102

~8 мин чтения

Том 11 Глава 102

Медленно 11 часть

Сделав глубокий вдох, я медленно пораскинул мозгами.

Номера, которые относились к песням, исполняемых в мюзиклах, естественно, немного отличались от обычных песен. Поскольку песня использовалась в спектакле, она должна была быть в основном ориентирована на повествование. Другими словами, особое внимание уделялось текстам песен, которые раскрывали эмоции и истории персонажей.

Из-за этого было небольшое отличие от поп-песен, которые можно было петь тембром, который нравится, лишь бы это звучало приятно для слуха.

Это само по себе изменило метод озвучивания, необходимый в поп-песнях и мюзиклах.

(И опера - это то же самое, что и без микрофонов)

Таким образом, то, что я должен был сделать сейчас, было очень просто.

Это было поделиться своей историей, как можно точнее и понятнее.

Сделав глубокий вдох, я начал медленно набирать в легкие побольше воздуха.

На самом деле, я уже привык к таким вещам.

После поступления в университет исполнение оперных арий стало обычным делом, и в опере, как и в мюзиклах, обязательно были песни, в которых рассказывались истории.

Четкая подача текстов была общим аспектом.

(Другими словами, это вопрос, над которым я уже размышлял)

Мысленно улыбнувшись, я аккуратно сформировал пространство во рту.

Произнесение текста – произношение.

Пение с хорошим произношением не требовало ничего особенного. Не было необходимости чрезмерно напрягать мышцы рта, а также использовать большое количество дыхательных путей. Это было похоже на то, как дикторы, которые придавали большое значение произношению, не открывали рот широко.

Единственное требование состояло в том, чтобы быть верным основам.

Если бы у вас было достаточно места для того, чтобы воздух входил и выходил из вашего рта после того, как вы пробежитесь по кругу, то естественным результатом была бы хорошая песня.

“На берегу зеркальной реки...”

Выпустив воздух как есть, я спел первый куплет.

Рот двигался точно так, чтобы образовывать согласные, в то время как шея издавала гласные снизу. Встретившись, гласная и согласная образовали звук, который затем превратился в слово и эхом разнесся по комнате клуба в виде песни.

Встретившись взглядом с Ли Со-А, которая была полностью поглощена наблюдением за мной, я слегка приподнял уголки губ.

Может, мне стоит немного изменить интонацию?

Для того, чтобы петь в оперном стиле, было бы неплохо продолжать в том же духе. Все должно было быть просто в виде круга, красиво переливающегося.

Однако, чтобы придать ему более современный оттенок, было важно добавить крошечную точку.

Даже если бы это привело к тому, что резонирующее пространство слегка дрогнуло, и даже если это не соответствовало бы общему представлению о красоте, замечание, которое было сделано после небольшой корректировки произношения, могло придать ему другой вкус, как вкус безалкогольного напитка.

“Недостижимый–”

Услышав внезапный резкий звук, я увидел, как члены клуба дернулись всем телом.

(Интересно)

Наслаждаясь реакцией публики, я с улыбкой продолжил петь.

История о собаке, которая влюбилась в золотую рыбку, появившуюся из-под воды. Серьезная, но по-дурацки веселая история.

К тому времени, как я очнулся, песня уже закончилась. Быстро придя в себя, я изобразил глупую улыбку, как и требовалось по сценарию, прежде чем отойти в сторону.

Затем я отвесил поклон.

Когда до моих ушей донеслись тихие возгласы восхищения и звуки аплодисментов, я с бьющимся сердцем повернулся к учителю Хон Ючжин.

Давайте посмотрим.

Я не думаю, что все было так уж плохо, но я не был уверен, что учитель Хон Ючжин даст положительную оценку, как специалист по музыке.

Осматривая меня сверху донизу, она вдруг нахмурилась.

(... Что происходит?)

С сомнением в сердце я опустил голову и украдкой взглянул на учителя, когда она хлопнула ладонью по столу и открыла рот.

“Вам не следует так петь”.

“Простите?”

Она уставилась на меня, который застыл на месте, и скрестила руки на груди. После того, как она довольно долго смотрела на меня холодным взглядом, она вдруг расплылась в улыбке, как будто не могла этого вынести.

“... Это было то, что я собиралась сказать, чтобы научить детей, чего делать не следует, но ты разрушил мой план”.

“Э-э-э...?”

Моргнув, я вскоре понял, что происходит.

Ах, серьезно, она напугала меня на секунду.

Непринужденный смешок сорвался с моих губ, как только напряжение спало. Не сводя с меня глаз, она, естественно, задала вопрос.

“Эй, но ты был действительно хорош. На самом деле, мне не на что было обратить внимание. Ты раньше изучал мюзиклы?”

“Неужели это так...?”

Глядя в ее глаза, которые пристально смотрели на меня, чтобы убедиться в искренности моих слов, я почувствовал, как что-то кольнуло мою совесть.

Но я же не могу сказать ей правду и сказать, что я делал это несколько раз в университете, верно?

Отведя от меня взгляд, учитель махнула рукой.

“Хорошо. Я планировала провести урок, указав на плохие стороны нашего потрясающего главного героя, но поскольку этот план был испорчен, я вместо этого укажу на хорошие стороны”.

Встав со своего места, она положила руку мне на плечо.

“Во-первых, у него было хорошее произношение”.

Как и ожидалось, первым делом было рассмотрено произношение.

Пока я кивал сам себе, она продолжила свое объяснение.

“Во время пения бывают моменты, когда произношение сбивается. Несмотря ни на что, поскольку резонанс намного сильнее, чем при обычной речи, звук отдается эхом и не воспринимается ушами”.

Затем она сказала: “Привет...” – как обычно, прежде чем повторить это снова нараспев.

“Просто так, даже если это, то же самое слово, его труднее слушать, когда ты поешь. Вот почему вам нужно уделять больше внимания произношению в мюзиклах”.

Услышав громкий ответ из толпы, она удовлетворенно повернула голову ко мне.

“А еще жесты были хороши”.

Пока я наклонял голову и думала про себя: “Что я опять натворил?” - учитель улыбнулась.

“Вы, ребята, вероятно, будете выступать в большом зале. Вы, ребята, все там бывали, верно?”

“Насколько он был большим?”

Столкнувшись с неожиданным вопросом, Юн Сучжин-сонбэ выдавила из себя ответ.

“Очень...?”

“Очень большой, верно. От сцены до самых задних рядов зрителей, наверное, больше ста метров или около того, и...”

Скрестив руки на груди, она продолжила свою фразу.

“Смогут ли они заметить малейшие изменения в выражении лица с расстояния в сто метров?”

Члены клуба широко раскрыли глаза, как будто пришли к пониманию.

“Попадут ли им в глаза детальные движения ваших пальцев, когда они будут находиться на расстоянии ста метров? Нет, этого не произойдет. Это было бы невозможно. Так что, ребята, вы должны делать более масштабные движения, чтобы они могли видеть это издалека, и как жесты, так и выражение лица должны быть тщательно проработаны. В этом смысле Юнче отлично справился со своей работой. Волнение на его лице было совершенно очевидным, что было хорошо”.

“Ах, да...”

... Но я просто улыбался, потому что их реакция была забавной…

В легком смущении я почесал в затылке, когда учитель перешла к следующему пункту, подняв безымянный палец.

“И, наконец, актерское мастерство”.

Скрестив руки на груди, учитель слегка похлопала по ним и открыла рот.

“Поскольку мюзиклы - это, в конечном счете, пьесы, актерское мастерство тоже необходимо. Очевидно, что оно необходимо во время исполнения реплик, но то же самое происходит и во время исполнения песен”.

Актерское мастерство, да…

В этой области мне немного не хватало уверенности.

Из-за того, что я долгое время пел в ансамблях и солировал в обычных песнях, я совсем забыл, как нужно играть. К счастью, в тот момент для этого номера не требовалось никакой актерской игры, но…

“На самом деле, трудно объяснить, что именно вам нужно делать, чтобы стать лучше в актерском мастерстве. Что бы я ни говорила, единственное решение - это практика и талант”.

Остановившись на этом, она подняла палец к небу.

“Так что, ребята, я, по крайней мере, научу вас, как это делать”.

Я видел, как члены клуба придвигают свои стулья поближе и наклоняются вперед.

“Возможно, это только у меня, потому что я сама оперный певец, но у меня возникает такое чувство каждый раз, когда я получаю сценарий. Эта штука, на самом деле, очень похожа на ноты”.

Открыв сценарий, который был оставлен на столе, она указала на некоторые буквы.

“Посмотрите сюда. Здесь есть линии, а в скобках указания, верно? Что-то вроде ‘С расстроенным выражением лица’. Разве это не то же самое, что музыкальные символы на нотных листах? Медленно, страстно и тому подобное”.

Это был отличный дифференцированный метод обучения, основанный на том факте, что присутствовало много учеников оперы. Пока я кивал сам себе, учитель продолжала свое объяснение.

“Но, когда мы поем, мы полагаемся не только на ноты. Мы смотрим, как другие люди подходили к этой песне, как она появилась на свет и во время ее создания… Изучив исходную информацию о песнях, мы пытаемся проанализировать замысел композитора”.

Повернув голову, она уставилась на нас.

“Тогда мы должны сделать то же самое с актерской игрой, верно? Почему этот персонаж сказал что-то подобное? В какой ситуации он находится? Необходимо сопереживать такого рода деталям, иначе у вас не получится достойной игры”.

Сопереживание и эмоции.

Услышав эти слова, Ли Со-А и я посмотрели друг на друга.

(Это похоже)

Вкладывать эмоции в песни.

Найдя что-то общее в этих несколько разных областях, я погладил подбородок и погрузился в глубокие раздумья.

(Так вот почему сэр Диксон посоветовал мне попробовать себя в мюзиклах?)

Пока я был погружен в свои мысли, до моих ушей донесся далекий голос учителя Хон Ючжин.

“Теперь вы все это поняли, да? Произношение, жестикуляция и актерское мастерство. Не забывайте об этом и удачи в их отработке. Отличная работа сегодня!”

“Спасибо, мисс~”

Из-за подготовки как к клубному мероприятию, так и к концерту по абонементу, несколько дней пролетели незаметно.

И даже урок с учителем Ку Минги, который проводился раз в неделю, пролетел незаметно.

“Это было немного резко, не так ли? Неправильно... не мог бы ты повторить это еще раз?"

“Неправильно...”

“Хорошо. Отличная работа”.

После того, как занятие подошло к концу, я убирал ноты обратно в сумку, когда учитель Ку Минги внезапно заговорил, усаживаясь за пианино и не сводя с меня глаз.

“Ты, кажется, очень занят в эти дни”.

Вздрогнув, мои руки, собиравшие сумку, замерли, и я погрузился в глубокое раздумье.

Почему? Какой смысл стоит за этим вопросом?

Поскольку, в конце концов, он был моим учителем, даже такие случайные слова, как это, заставляли меня думать: “Неужели я сделал что-то не так...” прежде всего.

Я ломал голову, когда учитель, откашлявшись, продолжил свои слова.

“Я слышал, ты вступил в общество?”

“А, точно. Общество”.

Возможно, он спрашивал только потому, что я казался занятым.

Вздохнув с облегчением, я объяснил.

“Это… Я вступил в общество, занимающееся постановкой мюзиклов. С тех пор как мы решили выступить на фестивале в этом году, я немного занят репетициями... но это не значит, что я отказываюсь от практических занятий.

Видя, что я оправдываюсь без всякой причины, он коснулся подбородка.

“Мюзиклы, да?… Ты интересуешься мюзиклами?”

“Вместо того, чтобы сказать, что мне интересно… Я просто хотел узнать о новой области исследований”.

Он долго наблюдал за мной, прежде чем медленно подняться со своего места.

“Изучать что-то новое - это хорошо, но, пожалуйста, продолжай изучать и оперу”.

С тяжелым сердцем подумал я, бросая взгляды на учителя. Похоже, учитель Ку Минги не очень любил мюзиклы.

Что ж, это тоже было возможно.

Среди некоторых старомодных учителей были те, кто считал оперу лучшей, и поскольку это было результатом разницы во взглядах, я ничего не мог сказать по этому поводу.

Я закинул сумку за спину и уже собирался попрощаться с ним, когда учитель внезапно открыл рот.

“Ах да, не мог бы ты передать это учителю Квак Чонсу?”

“Извините?”

Получая папку с документами, я с любопытством уставился на него, но, когда наши взгляды встретились, он просто улыбнулся в ответ, прежде чем выпустить документы из рук.

“Это должно быть нормально, если ты отдашь их ему, когда пойдешь на свое клубное мероприятие”.

“Да… Тогда до свидания”.

Неосознанно получив файлы, я попрощался с ним. И пока я смотрел на его удаляющуюся спину, мое тело замерло от внезапной мысли, которая пришла мне в голову.

“Подождите, я думал, он не знает, в какое общество я вступил...?”

Понравилась глава?