Глава 65

Глава 65

~8 мин чтения

Том 3 Глава 65

Седьмой принц затем привёл к Императору Янь старого ремесленника. Янь не стал задавать много вопросов, он вознаградил его, а затем отпустил обоих. Следующим утром Император Янь издал указ, который награждал седьмого принца Янь Минли титулом Короля. У Императора никогда не было наследного принца и он никогда не давал титул короля кому-либо из своих сыновей. Сегодня седьмого принца провозгласили им впервые. Каждый думал о своём; кто-то считал, что седьмой принц взошёл на вершину, другим же казалось, что Император таким образом ограничит его, и его шансы на трон испарились.

Янь Минли с мрачным лицом читал указ, лежащий на столе. Его руки сжимались и разжимались, затем сжимались снова. Его настроение, очевидно, было ужасным.

Его преданный евнух наклонился и тихим голосом доложил: "Тот человек поднял гам. Он сказал, что у него есть новая идея, которая точно поможет Вашему Высочеству заработать денег, и что он также спроектировал устройство, которое значительно улучшит орошение сельскохозяйственных угодий."

"О? — уголки рта Янь Минли поднялись вверх, в его глазах можно было заметить холодный блеск. — У него полно нововведений... Но кто знает, не преподнесут ли другие люди эти вещи Отцу на следующий же день!"

Сначала он сблизился с Ань Чэнцзе, чтобы взять контроль над особняком Лорда Города, а после разобраться с этой проблемой. К его неожиданности, Ань Чэнцзе действительно обладал кое-какими навыками; он предоставил им много формул и чертежей, некоторое время назад он даже сделал ту поразительную штуку под названием взрывчатка, но Янь Минли не ожидал, что упавший с небес мясной пирог окажется отравленным!

Евнух налил ему чашку чая и осторожно посоветовал: "Вашему Высочеству не нужно беспокоиться о незначительных людях, это вопрос сохранения полезных и убийства бесполезных. В настоящее время Ваше Высочество первым назначили королём и после переезда из дворца в вашу королевскую резиденцию вам больше не придётся ходить на цыпочках, как сейчас."

Янь Минли дотронулся до чашки и задумался, ничего не ответив. Мясной пирог действительно был слишком привлекателен, он не хотел его отпускать... Поэтому он внимательно обдумывал контрмеры.

"Дары" от седьмого принца продолжали преподноситься Императору: инструмент для орошения, оборонительное вооружение, способ повышения урожайности, рекомендующий использовать иностранные семена. Среди преподнесённого был даже продвинутый строевой устав. Реакция чиновников постепенно сменилась с шока на равнодушие, взгляды остальных принцев на седьмого принца становились всё страннее и страннее, в то время как лицо седьмого принца с каждым разом выглядело всё хуже и хуже. Но Император Янь, похоже, ценил седьмого принца и одаривал его наградой за наградой. Он даже лично выбрал двоих наложниц и передал их ему в награду. Говорят, что эти императорские дамы были выбраны с помощью вдовствующей императрицы.

Системные уведомления продолжали появляться пока, наконец, за два дня до осенней охоты, возможность влюбиться Янь Минли и протагониста не упала до 50%. Е Чжичжоу выключил экран, затем посмотрел на стол, за которым Янь Минюн играл в шахматы с самим собой. Он испытывал сложные чувства. Сначала Е Чжичжоу думал, что его любимый в этом мире очень милый, да ещё и дерзкий и упрямый, поэтому ему нужно позаботиться о нём. Он оказался очень наивен: разве мог ребёнок Императора быть таким простым? Стоило лишь упомянуть свой план рядом с Минюном, как он достиг столь многого.

Так как результаты исследований каждый раз оглашались публике на утренней встрече императорского двора, у седьмого принца в итоге не осталось никакого доверия к Ань Чэнцзе. Он сразу приказал окружить небольшую виллу за пределами столицы и отправил людей наблюдать за ним. Ань Чэнцзе в последнее время был поглощён завершением одного творения за другим, поэтому он совершенно не заметил изменений в своём окружении. Его разум пребывал в красивой мечте, где он помог седьмому принцу достичь вершины и сам стал возвышаться над остальными. А после он подвергнет весь особняк Лорда Города безжалостным пыткам.

? Хех, — Ань Чэнцзе повернулся к чертежам, которые ремесленники создали по его описанию, и зловеще рассмеялся. — И что, что мы оба переродились. Ты уже упал в ад, а я, мне суждено подняться выше тысяч!"

Чёрная тень мелькнула за углом и быстро скрылась во тьме.

В полночь в тайной тюрьме.

Янь Минюн с равнодушным лицом крутил в руке маленький дротик: "Он точно поверил в это?"

"Этот подчинённый видел это своими глазами."

"Уходи, пусть продолжают наблюдать."

Страж Цзыцзинь ушёл, и Янь Минюн положил дротик. Он улыбнулся человеку, прикованному к стене пыточным устройством: "Всё ещё не желаешь говорить?"

Бледный, хрупкий на вид мужчина дёрнулся, несмотря на то, что выглядел так, будто находился на грани смерти. Он промолчал.

"Не думал, что в тебе есть стержень."

Янь Минюн встал и медленно прошёл внутрь: "Ты вряд ли знаешь об этом. Твоего ненаглядного назначили королём, это впечатляет. Его величество также подобрал ему несколько хороших жён и ждёт лишь хорошей даты, чтобы женить его."

Хрупкий мужчина наконец отреагировал. Он посмотрел на Янь Минюна с яростью на окровавленном лице, и дико забился в оковах, издав хриплый, отчаянный крик.

"Не можешь этого принять? Это причиняет тебе боль? — Янь Минюн не обратил никакого внимания на его ненавидящий взгляд. Он вновь сел на стул и продолжил: — Никогда бы не подумал, что сын великого министра юстиций пойдёт на такое ради мужчины, который всего лишь использовал его. Ты знал, что кроме тебя у моего седьмого брата под рукой есть куча

'друзей'<'i>, таких же, как ты? Я слышал, что среди них юноша по имени Хань Вэнь пользуется наибольшей благосклонностью. Хань Вэнь... он твой друг, верно?"

Хрупкий мужчина выпучил глаза. Его грудь яростно поднималась и опускалась, а из его горла вырвался мучительный всхлип. Слёзы медленно полились из его широко раскрытых глаз.

"Будешь говорить?" — Янь Минюн снова взял дротик, начав лениво крутить его в руке.

Спустя четверть часа бледный и хрупкий мужчина наконец успокоился. Он глубоко вдохнул и безэмоционально сказал: "Я расскажу вам всё, что вы хотите знать... но при одном условии. Вы должны сказать мне имена других 'друзей' Минли."

Янь Минюн кивнул, но, посмотрев на время, встал и бросил дротик.

"Дэ Ань, расспроси его," — сказав это, он вышел. Он потратил слишком много времени, ему нужно вернуться в кровать к Лэ-эру.

Покинув тайную тюрьму, замаскированную под сад камней, он начал натягивать капюшон своего плаща, когда с вершины холма раздался знакомый, но зловещий голос.

"Так ты днём такой сонный, потому что ночью уходишь 'поиграть'?"

Янь Минюн замер, услышав это обвинение. Он повернулся и, поджав губы, посмотрел на мужчину, сидевшего на камне: "Лэ-эр."

Е Чжичжоу спрыгнул с камня, хрустнул костяшками пальцев и усмехнулся: "Даже потрудился напоить меня наркотиком, хм? Тебе лучше объясниться, иначе..." — его взгляд прошёлся по его паху, и он сделал режущее движение рукой.

Янь Минюн невольно сжал бёдра.

Ранним утром, за день до осенней охоты министр юстиции вдруг передал признательный документ, полный вины, заявив, что он умышленно неправильно судил дела последние пару лет. Император разозлился. Он приказал убить многих чиновников, упомянутых в документе. На данный момент чиновники двора считали, что они находятся в опасности, и каждый из них трясся, поджав хвост между ног. Принцы, которые в последнее время действовали сами по себе, от испуга стали вести себя прилично, они надеялись лишь что никто из их фракции в этом не замешан.

После утренней встречи двора Янь Минли приложил всё, что можно было, к обучению. Затем он отправил срочное письмо сыну министра юстиций.

Он никогда не думал, что человек, который никогда ему не отказывал, отвергнет его просьбу о встрече и даже покинет столицу с семьёй ради поправки здоровья. Тем же вечером министр юстиций совершил суицид в королевской тюрьме.

Это, наконец, заставило Янь Минли встревожиться. С того момента, как он получил взрывчатку Ань Чэнцзе, всё начало выходить из-под контроля. Теперь даже семья, поддерживавшая его, предала его!

Кто-то наверняка дурит его, скрываясь в тенях. Кто бы это мог быть?

Он сел и мысленно рассмотрел всех, от первого принца и императрицы до дворцовых горничных во дворце пятого принца, но ничего не нашёл. Наконец, он остановил свой взгляд на Ань Чэнцзе. Всё пошло не так после того, как он связался с этим человеком. Более того, его изобретения преподносились Императору вскоре после того, как были... Было неясно, кто стоит за этим, но это точно как-то связано с Ань Чэнцзе!

Переполненный злостью, он замаскировался и покинул дворец, чтобы отправиться в небольшую виллу за пределами столицы.

Ань Чэнцзе счастливо поприветствовал его с небольшим клинкоподобным объектом в руке. Он возбуждённо произнёс: "Ваше высочество, вы пришли как раз вовремя, чтобы увидеть мой новый дизайн. Это скрытое оружие, которое будет чудесно работать в паре с изобретённым доктором Фэном ядом! Пожалуйста, посмотрите на этот полу-завершённый продукт."

"О? Скрытое оружие? — Янь Минли улыбнулся притворной улыбкой и взял полу-завершённый продукт в руку, изучив его сощуренными глазами. — Оно покрыто ядом?"

Ань Чэнзе ничего не заподозрил, поэтому кивнул и сказал: "Оно покрыто небольшим количеством яда. Его недостаточно, чтобы убить человека, но достаточно, чтобы заставить их руки и ноги потерять силу. Ваше Высочества, пожалуйста, будьте осторожны, дотрагиваться до поверхности нельзя.

"Конечно я буду осторожен, — Янь Минли поднял руку, похлопал его по плечу, а затем резко наклонился вперёд и с силой ударил его в живот. Затем он выпрямил тело Ань Чэнцзе и улыбнулся ему: — Такое скрытое оружие нельзя преподносить Венценосному Отцу. Оно бесполезно, так что можешь использовать его

Широко распахнутые глаза Ань Чэнцзе с недоверием смотрели на клинок, торчавший из его живота. Его руки накрыли рану, он отшатнулся назад, сморщив лицо и смотря на мужчину, источавшего благородство и грацию: "Ваше Высочество, почему вы.... это..."

Улыбка исчезла с лица Янь Минли. Он достал платок, вытер руки и усмехнулся: "Я, Янь Минли, никогда не терпел людей, предавших меня. Стража, отведите его в тюрьму! Скажите докторам поддерживать в нём жизнь, у короля ещё есть к нему вопросы."

Предавших? О чём говорит Янь Минли?

Рана сильно болела. Своим расплывающимся зрением Ань Чэнцзе смог увидеть несколько приближающихся теней. Он попытался сопротивляться, но распространявшийся по телу яд обессилил его. В итоге он сдался; он потерял сознание с полной вопросов душой, не сумев принять то, что случилось.

[Возможность, что Янь Минли и протагонист влюбятся друг в друга, упала до 20%. Пожалуйста, постарайтесь, пользователь.]

Е Чжичжоу выключил экран и продолжил лениво листать книгу. Он полностью игнорировал Янь Минюна, неотрывно смотревшего на него.

"Лэ-эр," — жалобно позвал Янь Минюн, на его лице виделась мольба оскорблённого человека.

Такой вид определённо пробудил бы нежную жалость в душе любого. К сожалению, Е Чжичжоу, который знал о его истинной натуре, уже давно выработал к этому иммунитет, его ресницы даже не дрогнули.

С ночи в саду камней Е Чжичжоу начал одностороннюю холодную войну. Как бы Янь Миюн ни уговаривал, результата не было. Конечно, с точки зрения Е Чжичжоу его попытки сменить тему были не уговорами, а подкидыванием дров в огонь!

Янь Минюн поджал губы. Похоже, давить на жалость бесполезно. Он наклонил голову и на мгновение замолчал, затем вдруг поднялся и накрепко закрыл все двери. Он подошёл обратно к Е Чжичжоу и забрал у него книгу.

Е Чжичжоу, который тайком наблюдал за его действиями, поднял брови и молча посмотрел на него.

Янь Минюн отложил книгу в сторону и его руки начали развязывать его же пояс.

Хм? Что он делает? Е Чжичжоу был очень озадачен, но, помня, что они всё ещё в ссоре, он сдержал желание спросить.

Чёрный пояс скользнул на землю, за ним последовала золотая корона, удерживавшая его волосы. Его широкие рукава плавно сползли вниз, открывая пухлые, здоровые руки, очерченные тёплым сиянием дневного солнца. Его стройные пальцы потянулись к поясу Е Чжичжоу и медленно потянули за него.

Что ты творишь, сопляк!?

Понравилась глава?