~2 мин чтения
Том 1 Глава 177
Тот же день, ночь.
— Ян, талисман невидимости.
Система быстро нашла талисман невидимости для Ян Го. Он знал, что ночь была тёмной, дул сильный ветер, и пришло время совершать плохие поступки.
В доме сейчас не было света, но он всё равно ясно видел выражение лица хозяйки – жуткое, коварное, суровое и жестокое; он давно не видел её такой.
Он знал, что кому-то сегодня не повезёт, только не знал, кому именно.
Ян Хаохуэй? Ян Хуан? Тётя Лу? Или легендарный второй сын Маркиза, Чжэн Чиан?
Ян Го уже навела справки и выяснила, что Ян Хаохуэй сегодня не был во дворе Тёти Лу. Она наложила на себя чары невидимости и пошла прямо к дому Тёти Лу.
Никто не мог подумать, что кто-то нападет на Тётю Лу, даже Ян Хуан, у которой было несколько подручных служанок, работающих у Тёти Лу.
Как могли эти служанки, пусть даже и бдительные, помешать Ян Го приблизиться?
Они упали в обморок, прежде чем Ян Го смогла подойти достаточно близко.
Посмотрев на Тётю Лу, лежащую на кровати, она бесцеремонно выскочила из дома, неся Тётю Лу на плече. Её тело было лёгким, как пёрышко, пока она бежала к месту расположения семьи Маркиза,
разве Тётя Лу не хотела подарить ей мужчину? Тётя Лу так хорошо отзывалась о них, так почему бы не подарить ей этого человека?
На губах Ян Го появилась жестокая и кровожадная улыбка, как будто молодая девушка с чистой улыбкой в течение дня была лишь прикрытием.
— Кузина ушла?
— Да, Господин, но Мисс Ян должна была использовать какие-то средства, так как мы не смогли её отследить после того, как она покинула двор.
Глаза Яю Яфуне мерцали, когда он спросил:
— Вы знаете, кто тот человек, которого Тётя Лу решила выдать за мою кузину?
— Чжэн Чиан, второй сын особняка Хоу (Маркиза).
При этих словах Яю Яфуне с остервенением встал, а в его глазах горел гонь.
Кто был этот Чжэн Чиан? Если другие не понимают, то он что, тоже должен не понимать?
Его брат много раз говорил ему о том, что этот мягкий человек на самом деле был безжалостным человеком с безжалостным сердцем, и что каждый месяц он выносил восемь, если не десять, служанок со своего двора.
— Возможно, я знаю, куда отправилась моя кузина.
Подумав об этом, Яю Яфуне сразу же ушёл прочь.
Она стояла на коленях перед чёрной тенью, в её глазах был страх.
— Второй сын, пощадите меня... ах...
— Пощадить тебя? Ох... разве ты не всегда хотела забраться в постель Милорда? Вот тебе, страдай.
На кровати лежала женщина, вся в крови, её конечности были связаны верёвками.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод