Глава 353

Глава 353

~3 мин чтения

Том 1 Глава 353

Автор: фиолетовый Пион машинный перевод

Он, ланьцзинь, лежал там и притворялся спящим. Когда она услышала их разговор, то сильно нахмурилась, пока запах дыма не заполнил комнату после того, как эти люди ушли, задыхаясь от слез.

— откашляйся, откашляйся. — Она дважды кашлянула и встала.

Она не знала, почему, но ее сильное тело слишком внезапно страдало от этой болезни в последнее время. Она была застигнута врасплох и даже заподозрила, что болезнь была вызвана серией приступов.

“а где же я? — Он, ланьцзинь, покачал головой и попытался освободиться от веревки. Она почувствовала что-то странное в своем носу и подняла руку, чтобы надавить вниз. Она обнаружила, что ее рукав был испачкан кровью.

Он прислонился к стене и смутно услышал, как две женщины шепчутся снаружи крытого соломой коттеджа: “Я слышал, что старая семья Ванг купила сегодня красивую невестку. ”

“А разве это не так? Я слышал, что она все еще студентка колледжа. Она еще очень молода. ”

“Я слышал, что она больна и у нее идет кровь из носа. Я думаю, что она даже хуже, чем та старшеклассница из старой семьи тай. ”

Услышав это, он ланьцзинь был шокирован. Так что этот автомобиль был торговцем людьми. Ее похитили и продали без всякой причины, ведь здесь было много похищенных и проданных людей?

“Шипеть. Услышав это, она хотела вырваться из веревки, но почувствовала ужасную головную боль.

Она подошла к нему тяжелыми шагами и пинком распахнула дверь. Она увидела, что рядом стоит сам ланьцзинь. Мужчина держал в руках миску и зачерпывал ей немного воды. Он протянул руку и ущипнул ее за щеку, заталкивая ее в рот.

“Ты хочешь умереть, если не будешь есть и пить? Выпей, — грубо сказал мужчина. Увидев, что она отвернулась, он размешал воду своими грязными руками и поднес ее к ее рту.

Он посмотрел на свои грязные руки и грязь, скрытую под ногтями. Она не могла не чувствовать тошноты.

“ТЬФУ. — Он ланьцзинь повернулся и выплюнул половину воды, которую она только что выпила. Она почувствовала рыбный запах во рту.… …

Когда она повернула голову, ее лоб ударился в сторону. Она почувствовала внезапный приступ боли. Ее болезнь появилась в ее сознании, что было очень странно. Однако, это не повторилось снова после многих лет, и фигура Шэнь Бикюн появилась перед ее глазами.

— Тетя, — тихо позвала она. Когда этот человек услышал, что она зовет свою мать, он плюнул и сказал, что она была гребаной матерью. Затем он выбросил свою миску и ушел.

Как говорится, болезнь приходит, как опрокидывающаяся гора. Это было самое подходящее описание, чтобы описать ее.

Поначалу она просто хотела немного отдохнуть в отеле. Она не хотела, чтобы Цяо Хань увидел ее несчастную сторону. Однако, по чистой случайности, он Вэньцин хотел отправить ее обратно в семью Хэ лань. В результате он обнаружил черный автомобиль. Самое смешное было то, что она заснула в машине и была продана просто так.

Сам лэнджин не смел в это поверить. Она посмотрела на плотно закрытую деревянную дверь и поднялась наверх.

— Бум! «В этот момент небо было затянуто темными тучами и сверкала молния. Небо, казалось, было раскрыто какой-то трещиной, и проливной дождь лил как потоп.

Внутри полуразвалившейся соломенной хижины вода прорывалась и просачивалась наружу. Сам лэнджин промок насквозь, а веревка в ее руках была слишком тугой. Как будто с него содрали слой кожи.

Она встала и быстро вышла.

Полуразрушенная Соломенная дверь хижины была распахнута настежь. Грубый мужчина был пьян, и его тело качнулось, когда он вошел.

Сам лэнджин стоял там и настороженно смотрел на него. Он подошел к ней и сказал: “невестка, идет дождь. Так уж получилось, что у нас может быть… свадебная… комната. ”

Она смотрела, как он приближается к ней. Она подняла ногу и сильно ударила его, сбивая с ног. Затем она развернулась и выбежала на улицу.

Дождь был слишком сильным. Она пробежала несколько шагов и упала на землю с громким хлопком . Вода плескалась и увлажняла ее тело. Она встала и выбежала на улицу.

“Ты осмеливаешься бежать? Я забью тебя до смерти. — Этот человек был пьян, и она пнула его ногой. Он был так зол, что бросился за ней вдогонку. Молния сверкнула и отразила его жалкий вид.

Ее зрение было затуманено дождем. Как могла она, у которой было сильное желание жить, потерпеть такое поражение?

“помощь. — Он ланьцзинь встал и увидел, что в соседней комнате зажегся свет. Не раздумывая, она бросилась внутрь.… …

Понравилась глава?