Глава 4

Глава 4

~6 мин чтения

— Ты...— Я? Что насчет меня?! — она очень огорчилась и указала на его раненые ноги. — Если ты сам не намерен прощать тех, кто причинил тебе вред, тогда не имеешь права обвинять меня в каких-либо грехах.

Плохие поступки требуют воздаяния.

Если они не причинят мне вреда, с какой стати мне вредить им?Никогда прежде с ним еще так не разговаривали и не обращались подобным образом.

Она не склонялась перед ним, не пыталась заручиться его благосклонностью и не проявляла никакой любезности или уважения.

У нее имелись свои собственные соображения, и она, не колеблясь, смело возражала ему.

Когда он что-нибудь говорил, она отвечала ему тем же, лишая его дара речи.При виде ее сердитого лица с надутыми до предела щеками злобное выражение на лице мужчины быстро сменилось улыбкой, слегка изогнувшей его губы.

Глядя на уже показавшийся в поле зрения ручей, он спросил:— Идем дальше?Фэн Юй Хэн опустилась на землю.— Не идем.

Я устала.Эти двое, сидя бок о бок, принялись наблюдать, как медленно начинает угасать огонь в братской могиле.

Похоже, от трупов почти ничего не осталось.В этот момент на скалах возле расщелины, из которой они только что вышли, затанцевала пара теней.

Они принадлежали двоим людям, которые, казалось, что-то искали.Фэн Юй Хэн встала, ее глаза заблестели, когда она огляделась вокруг.

Затем она посмотрела на человека, сидевшего рядом с ней:— Эй, они ведь тебя ищут, верно?Мужчина ответил:— А почему они не могут искать тебя?— Разве это возможно? — поведение Фэн Юй Хэн стало немного странным при мысли об этой возможности. — Моя мать очень больна и не может встать с постели, а моему младшему брату всего шесть лет.

Другие жители деревни либо хотят навредить нам, либо избегают нас.Она указала на тени и приподняла бровь.

Ее розовые губы слегка поморщились, когда она загадочно наклонила голову.

От девушки повеяло глубокой мудростью.— Они направились прямиком к горной расщелине.

Как будто точно знали, что ты будешь там.Молодой человек лениво поднял глаза и посмотрел на отстраненный, но умный вид Фэн Юй Хэн.

Эта девушка была очень забавной.

Действительно забавной.Оборвав эту мысль, он осторожно поднял правую руку и громко свистнул, используя большой и указательный палец.

Два человека быстро направились в их сторону.Это был молодой человек с пожилым мужчиной старше пятидесяти лет.

Старший нес на спине аптечку, что означало, что он был врачом.Молодой человек был полностью одет в черное, на его поясе висел меч.

Он явно был телохранителем.

Увидев человека в парчовой одежде, он заметно вздохнул с облегчением:— Когда мы не смогли найти молодого хозяина, этот подчиненный испугался, что что-то случилось.Телохранитель протянул руку к запыхавшемуся старику и подтолкнул его вперед.— Это доктор, которого я нашел в столице.

Пусть он займется ранами молодого господина.Мужчина в парче кивнул, взглянув на доктора:— Мне придется побеспокоить вас.Старик вытер пот со лба и сказал:— Я не смею, — сказав это, он поспешил осмотреть ранения.Только тогда телохранитель посмотрел на Фэн Юй Хэн.

Он нахмурился и спросил:— Кто ты?— Поджигатель, — за нее ответил молодой человек в парче.Фэн Юй Хэн приподняла бровь:— Который из твоих глаз увидел, что это я разожгла огонь?— Оба моих глаза видели это.— Молодой мастер, — начал старик, — ваши коленные чашечки сломаны.Эти несколько слов заставили взгляды немногих людей обратиться к его ногам.Мужчина в парчовой одежде кивнул:— Я знаю.

Господин, вы умеете вправлять кости?Старик немного поколебался, затем быстро ответил:— Я действительно знаю, как это сделать, но это вызовет сильную боль.

Боюсь, ни один нормальный человек не сможет справиться с ней! Этот старик был... — он посмотрел на телохранителя, — был в пути, собираясь посетить пациента, когда младший брат схватил меня и привел сюда.

В этом медицинском наборе есть только обычные медицинские принадлежности; нет никаких анестетиков.— Без анестезии ты можешь умереть от боли, — холодно добавила Фэн Юй Хэн.Старик согласился:— Кроме того, помимо вправления костей, нужно очистить плоть в области раны.

Область, которую осмотрел этот старик, уже опухла.

Я беспокоюсь...

Да, это горный заброшенный район...

Как насчет того, чтобы позволить младшему брату нести тебя, а затем последовать за этим стариком в больницу в столице?— Нет, — человек, одетый в парчу, решительно отказался, — просто сделай это здесь.Старик несколько раз заломил руки:— Нет, нет, нельзя без анестезии.

Этот старик не посмеет лечить таким образом этот вид травмы.

— Я? Что насчет меня?! — она очень огорчилась и указала на его раненые ноги. — Если ты сам не намерен прощать тех, кто причинил тебе вред, тогда не имеешь права обвинять меня в каких-либо грехах.

Плохие поступки требуют воздаяния.

Если они не причинят мне вреда, с какой стати мне вредить им?

Никогда прежде с ним еще так не разговаривали и не обращались подобным образом.

Она не склонялась перед ним, не пыталась заручиться его благосклонностью и не проявляла никакой любезности или уважения.

У нее имелись свои собственные соображения, и она, не колеблясь, смело возражала ему.

Когда он что-нибудь говорил, она отвечала ему тем же, лишая его дара речи.

При виде ее сердитого лица с надутыми до предела щеками злобное выражение на лице мужчины быстро сменилось улыбкой, слегка изогнувшей его губы.

Глядя на уже показавшийся в поле зрения ручей, он спросил:

— Идем дальше?

Фэн Юй Хэн опустилась на землю.

Эти двое, сидя бок о бок, принялись наблюдать, как медленно начинает угасать огонь в братской могиле.

Похоже, от трупов почти ничего не осталось.

В этот момент на скалах возле расщелины, из которой они только что вышли, затанцевала пара теней.

Они принадлежали двоим людям, которые, казалось, что-то искали.

Фэн Юй Хэн встала, ее глаза заблестели, когда она огляделась вокруг.

Затем она посмотрела на человека, сидевшего рядом с ней:

— Эй, они ведь тебя ищут, верно?

Мужчина ответил:

— А почему они не могут искать тебя?

— Разве это возможно? — поведение Фэн Юй Хэн стало немного странным при мысли об этой возможности. — Моя мать очень больна и не может встать с постели, а моему младшему брату всего шесть лет.

Другие жители деревни либо хотят навредить нам, либо избегают нас.

Она указала на тени и приподняла бровь.

Ее розовые губы слегка поморщились, когда она загадочно наклонила голову.

От девушки повеяло глубокой мудростью.

— Они направились прямиком к горной расщелине.

Как будто точно знали, что ты будешь там.

Молодой человек лениво поднял глаза и посмотрел на отстраненный, но умный вид Фэн Юй Хэн.

Эта девушка была очень забавной.

Действительно забавной.

Оборвав эту мысль, он осторожно поднял правую руку и громко свистнул, используя большой и указательный палец.

Два человека быстро направились в их сторону.

Это был молодой человек с пожилым мужчиной старше пятидесяти лет.

Старший нес на спине аптечку, что означало, что он был врачом.

Молодой человек был полностью одет в черное, на его поясе висел меч.

Он явно был телохранителем.

Увидев человека в парчовой одежде, он заметно вздохнул с облегчением:

— Когда мы не смогли найти молодого хозяина, этот подчиненный испугался, что что-то случилось.

Телохранитель протянул руку к запыхавшемуся старику и подтолкнул его вперед.

— Это доктор, которого я нашел в столице.

Пусть он займется ранами молодого господина.

Мужчина в парче кивнул, взглянув на доктора:

— Мне придется побеспокоить вас.

Старик вытер пот со лба и сказал:

— Я не смею, — сказав это, он поспешил осмотреть ранения.

Только тогда телохранитель посмотрел на Фэн Юй Хэн.

Он нахмурился и спросил:

— Поджигатель, — за нее ответил молодой человек в парче.

Фэн Юй Хэн приподняла бровь:

— Который из твоих глаз увидел, что это я разожгла огонь?

— Оба моих глаза видели это.

— Молодой мастер, — начал старик, — ваши коленные чашечки сломаны.

Эти несколько слов заставили взгляды немногих людей обратиться к его ногам.

Мужчина в парчовой одежде кивнул:

Господин, вы умеете вправлять кости?

Старик немного поколебался, затем быстро ответил:

— Я действительно знаю, как это сделать, но это вызовет сильную боль.

Боюсь, ни один нормальный человек не сможет справиться с ней! Этот старик был... — он посмотрел на телохранителя, — был в пути, собираясь посетить пациента, когда младший брат схватил меня и привел сюда.

В этом медицинском наборе есть только обычные медицинские принадлежности; нет никаких анестетиков.

— Без анестезии ты можешь умереть от боли, — холодно добавила Фэн Юй Хэн.

Старик согласился:

— Кроме того, помимо вправления костей, нужно очистить плоть в области раны.

Область, которую осмотрел этот старик, уже опухла.

Я беспокоюсь...

Да, это горный заброшенный район...

Как насчет того, чтобы позволить младшему брату нести тебя, а затем последовать за этим стариком в больницу в столице?

— Нет, — человек, одетый в парчу, решительно отказался, — просто сделай это здесь.

Старик несколько раз заломил руки:

— Нет, нет, нельзя без анестезии.

Этот старик не посмеет лечить таким образом этот вид травмы.

Понравилась глава?