~4 мин чтения
Том 5 Глава 45
Послесловие команды
(перевод с английского)
Доброе утро, с вами Bad_Boy, и это поздравление с окончанием 5-ого тома. Поздравляю! Спасибо, что читаете «Руководство гениального принца по вызволению страны из долгов (пора и родину продать)».
Порой я забываю, какое длинное название у сего произведения.
Что было интересного? Нас поближе познакомили с Грюйером. И знаете что? Мне понравился этот персонаж. Мне импонирует его прямолинейность, мне любо смотреть, как он относится к внезапным неприятностям. Меня это с ним даже как-то роднит.
Что до его дочери... А МОЖНО БЫЛО БЕЗ СТАРИННОГО ГОВОРА?! А с другой стороны — новый опыт, да и интересней так. Правда, автор
даже не делал
попытку объяснить, почему она так разговаривает.
К сюжету. Удобно Уэйн устроился. Подмял под себя и Солджест, и Делунио. Первый по условиям договора, к тому же сам Грюйер принцу уже дочурку сватает, а второму деваться некуда: а после всех этих порушенных союзов с ними никто якшаться не станет. По идее.
Внезапно я проникся сочувствием к Сэргису. А может и не внезапно. Пацан-то (старик) к успеху страну вёл из лучших побуждений. Так сказать, патриот. Автор, конечно, молодец: раскрыл нам персонажа, а потом окунул его в ведро с помоями.
К слову, о нём.
Логика автора работает до тех пор, пока не задаёшься вопросом: а что такого в этих самых иерархах? Почему они пуп земли? Несмотря на то, что я переводчик, ответа на этот вопрос для себя, увы, я не нашёл.
Но можно его придумать!
Итак, первое: священное табу на войну иерархов между собой — объясняет, почему Грюйер не может пойти бить Сэргиса, в случае, если бы тот стал иерархом. При нарушении: анафема и выпадение государства из правового поля. Иными словами, с ним можно творить всё, что вздумается; объявляется крестовый поход.
Второе: безнаказанное битье стран, чьи правители не иерархи. Естественно, всё прикрывается волей божьей и борьбой с еретиками. Марден тому пример — был таким же леветианским королевством.
Также автор связывает богатство стран с правителями-иерархами с их же статусом. Если с Солджестом понятно (там порт), то с Каварином не складывается. Кроме безнаказанных войн ничего придумать не выходит. В конце концов, высокий статус не гарантирует выгодное географическое положение и грамотную экономическую политику. А впрочем, если правильно распорядиться победой и добиться выгодных условий мира, то вполне себе даже да.
За сим откланиваюсь. Низкий поклон товарищам по ратно-переводному делу, жму руки читателям, обнимаю читательниц, передаю привет котам.
Бэд_Бой Натрийский повелевает: перевод — переводись!
Одним погожим майским деньком
(колоринг иллюстраций)
Шуршу за орду. (с)
Доброй ночи. С вами пруфер-полуночник Гения. (Пишу и сплю.)
Грюйер обладает какой-то магией возвращать своё тело в нормальное состояние, но не пользуется ею — ужасное упущение. Только на шантаж и способен. Хотя показал себя в этом томе очень хорошо: страшный он всё-таки. Но Уэйн страшнее, на то он и гений.
Уйэн же, как всегда, превосходит все ожидания, переходит все границы и творит что вздумается, но до сих пор не продал страну. Не так уж и гениален.
Торчейла… А можно без «старинного говора», ну правда? Милашка невозможная, но Флания всё ещё лучшая принцесса. Рост Зеновии порадовал: всё-таки приятно, когда автор развивает даже второстепенных персонажей. Ниним хороша, как и всегда (надо будет хоть на иллюстрации к этой главе посмотреть).
Сэргиса не жаль. Совсем.
И у меня есть вопрос к автору: почему в начале четвёртой главы говорится о том, что Грюйеру, как иерарху, не нужен повод для войны, а дальше эта же мысль опровергается? :/ Как всегда, автор скуп на описания, зато лирические отступления — дайте два, накал страстей — дайте три, омерзение действиями отдельных личностей — дайте десять.
Плохой мальчик, спасибо за регулярность перевода и колоринг ирраст. Удаётся подобная магия абсолютному меньшинству переводчиков-альтруистов, а ты к тому же ещё и картиночки красишь. Деми (редактор; жаль, что в этот раз без твоего послесловия), спасибо за то, что оставляешь мне только опечатки, запятые да разные разногласия решать между вами с альтруистом из предыдущего предложения. Есть-таки чему поучиться у всей команды перевода Гения, спасибо вам.
И читатели. Спасибо, что читаете. Мы все стараемся сделать чтение сего гениального произведения приятнее только для вас и благодаря вам. В этот раз у меня нет для вас хорошей новости о вычитке второго тома, так как я застряла где-то в его начале… Обещаю исправиться как минимум к следующему послесловию.
Всем хорошего и крепкого сна.
...Деми (редактор; жаль, что в этот раз без твоего послесловия)...
С опозданием, уж простите. Дела житейские.
Что ж… Наконец-то! Наконец-то достойный противник для нашего главного героя. Грю просто великолепен в своих рассуждениях, действиях и способах ведения дел. Настоящий правитель. Хотите мирный договор? Пожалста! Что? Почему нападаем на вас? Так у нас договор с вашими соседями. Что значит обманули? Мы никогда не обманываем! Вы за кого нас держите?!
Пока что это мой любимый антагонист, хотя его таковым даже и не назовешь — старина Грю просто живет, как хочет, и делает, что хочет. И никто ему не указ. Да и дочурка ему под стать. Ох уж этот старинный говор…
Автор не снижает планку и, даже несмотря на мелкие логические косяки, не сбавляет обороты, развивает персонажей и меееедленно раскрывает лор. Так держать, комрад!
Спасибо всем плохим мальчикам и хорошим девочкам, которые трудятся над этой серией.
Увидимся в следующем томе.
P.S. Ниним ня!