~3 мин чтения
Том 1 Глава 25
EndlessFantasy Translation
Одним из методов культивирования грозового облака девятого неба было заимствование мощи! Не просто какая-то мощь, а мощь девятого неба.
В конце концов, боевая Ци грозовых облаков была той самой Ци, которая прорывалась сквозь облака. В нем была мощь грохочущего грома.
Когда завывал холодный горный ветер, расстояние в тысячу миль, казалось, сжалось в единую плоскость зрения с ясным верхним небом, висящим над головой, и облаками, пузырящимися внизу.
Одежда Лин Чуньси колыхалась вокруг нее, пока она не отрывала глаз от бескрайнего горизонта. Земля и нижние небеса были не чем иным, как тонкой линией, скользящей над бурей облаков, собирающихся на горных хребтах. Десятки тысяч лучей золотого света пронзили небеса.
Она чувствовала зубчатую поверхность величественных вершин под ногами, хлесткий холодный ветер в лицо и обжигающий солнечный луч над головой.
Хотя ее тело еще не содержало ни единой нити боевой Ци, высокомерие текло по ее венам. Лин Чуньси оставалась неподвижной, несмотря на силу шторма, хлеставшего по ней. Далеко под ее телом даже величественные горы казались маленькими.
Покалывающее ощущение тепла пронзило ее тело, когда она активировала метод культивирования грозовых облаков. Ощущение пронеслось сквозь нее, текло вдоль ее меридианов, пока ясность не начала проявляться.
‘Как быстро! Ей потребовалась целая ночь, чтобы почувствовать боевую Ци в первый раз, когда она попробовала культивировать метод культивирования грозовых облаков. Ее удивило, что она так быстро почувствовала это в этой попытке.
Мало ли что она знала, она действительно стояла на вершине горы в течение двух сичен1. Она не чувствовала течения времени, так как ее разум был так глубоко интегрирован с ритмами небес и земли.
2 там лежал странный ритм по всей необъятности небес и земли. Все вещи процветали в его пульсе, как будто они были неразрушимы. Разум Лин Чуньси был полностью вплетенный в эту симфонию. Ее мысли вращались вокруг боевой Ци, а дыхание было ровным. Она расхаживала взад-вперед.
Когда она стала единым целым с этой примитивной песней, ее стройная фигура, казалось, возвышалась на вершине величественной горной вершины.
Прорыв за прорывом! Лин Чуньси пронеслась через начальную, промежуточную и Высшую ступени боевого Ци уровней 3 и 4! Ее сознание было глубоко в тайниках далекого и чудесного эфирного измерения. Она не знала о той быстрой скорости, с которой боевая Ци накапливалась в ее теле. Это было так, как будто плотина прорвалась внутри нее, затопляя ее невероятным уровнем энергии, пока ее культивация не развилась до самого высокого уровня, который только мог быть—вершина уровня 6 боевой Ци.
5 ветер начал реветь без предупреждения. Облака собирались в серую армию, окрашивая синеву неба. Прогремел гром, сверкнула молния, словно надвигалась гроза.
«Трансцендентность!»
«Кто достиг этого? Кто смог войти в состояние трансцендентности?!»
В нескольких милях отсюда, в городе Ши-Ку, через три разных древних двора, принадлежащих соответственно трем разным крупным семьям, старейшины каждой семьи одновременно ахнули от изумления.
Состояние трансцендентности было таинственным состоянием ума, недоступным многим культиваторам на протяжении всей их жизни. Только те, кому удается достичь его, способны постичь более бесконечное понимание неба, земли и всего, что есть в природе, что позволяет им продвигаться к вершине развития. Не достигнув состояния трансцендентности, человек не сможет ступить на последний порог развития, как бы много он ни практиковал, сколько бы шансов ни встречал и как бы ни были врожденны его таланты. Даже сами трое старейшин не смогли достичь этого неуловимого состояния бытия.
«Только не говори мне, что кто-то снова собирается прорваться? К какой семье принадлежит этот человек?» Все трое старейшин были заняты одними и теми же мыслями одновременно. Чувство страха захлестнуло их сердца.
Если бы они знали, что человек, о котором идет речь, на самом деле был земледельцем самого низкого сорта, просто никчемным бездельником, которого никто не считал достойным чего-либо, разве у них не отвисла бы челюсть?
Темные тучи вокруг горы пурпурного клена становились все плотнее по мере того, как они собирались все ближе и ближе друг к другу, в конце концов скрывая вершину горы. В густом воздухе пронеслось электрическое шипение, завершившееся оглушительным раскатом грома.
1 – Шичэнь-это более древняя форма измерения времени. Один Шичен-это два часа.