~4 мин чтения
Том 1 Глава 455
Не мешайте гурману во время еды, или ElseNo имеет значение город, это универсальная истина, что рестораны и чайные всегда самые оживленные места и, следовательно, самые легкие места, чтобы получить информацию о чем-то.
Лин Чуси и Лин Ичэнь сейчас сидели в самом оживленном ресторане страны Лин Си. Их стол был полон различных видов блюд и блюд местной кухни.
С тех пор как настроение Лин Чуси успокоилось, ее аппетит тоже стал лучше. Она вновь обрела свой истинный цвет гурмана. Они мчались вперед день за днем. И в самом деле, за всю дорогу она так и не поела как следует.
Лин Чуси пировала с элегантным поведением, от которого захватывало дух, в то же время обращая внимание на разнообразие разговоров, которые вели обедающие вокруг нее, надеясь найти какие-то полезные подсказки.
Внезапно со стороны входа донесся шум. Оживленный ресторан затих, а затем с громким треском вспыхнул хаос. Лин Чуси повернула голову, чтобы посмотреть. Дородный мужчина гнался за молодым человеком, который торопливо вбежал в ресторан. В руке здоровяка был топор, и он кипел от желания убить.
«- Стой спокойно. Ты лучше стой спокойно, а то я тебе сейчас ногу сломаю! — сердито крикнул здоровяк, догоняя юношу.»
«Ты что, совсем идиот? Как ты можешь сломать мне ногу, если я продолжаю убегать от тебя? Вы можете сломать мне ногу только в том случае, если я буду стоять спокойно! — возразил молодой человек впереди, который продолжал убегать. В его руках был поднят длинный белый флаг с надписью: «Железный Рот И Божественный Зуб Гадалки Номер Один Под Небесами”. А, так получается, что молодой человек был гадалкой и очень хорошо умел говорить, судя по названию его практики.»»
‘Хм. Этот мошенник не дурак, — заключил Лин Чуси.
«Твоя бабушка… Как ты смеешь обманывать меня из-за моих денег?! Ты говорил мне, что я получу неожиданную прибыль, но в конце концов я потерял все. Если я не покалечу тебя сегодня, то возьму твою фамилию, — прорычал дородный мужчина, бросаясь вдогонку. Все фигуры один за другим уклонялись от своих. Мошенник воспользовался ловкостью своего тела и увернулся, как только мог, например, между обеденными столами, и при этом очень походил на танцующую рыбу.»
«Я только сказал, что вы получите неожиданную прибыль, я никогда не говорил, что вы сделаете состояние на азартных играх. И уж конечно, я никогда не говорил, что ты не потеряешь все свои деньги. Итак, какое отношение ваша нынешняя ситуация имеет к моим а*с?” — вполне правдоподобно парировал мошенник, продолжая уклоняться с рефлексами, которые ни в малейшей степени не были медленными.»
«Тогда как насчет непредвиденного дохода, который вы предсказали? Если сегодня мне не повезет, я разорву тебя на куски живьем, — в ярости выругался дородный мужчина. На его лице застыло свирепое, как у дьявола, выражение, заставившее всех окружающих отступить на девяносто миль.»
«Для этого еще не пришло время. Я только сказал, что вы получите неожиданную удачу, я никогда не говорил, когда это произойдет, — ответил плут, не выказывая ни малейшей слабости, продолжая суетиться вокруг.»
Лин Чуси невольно подслушала разговор этих двух мужчин и втайне рассмеялась про себя. Этот плут был не только физически ловок, но и умственно ловок.
Они оба продолжали бегать вокруг. Довольно скоро все обеденные столы в ресторане были опрокинуты, пока они не закачались влево и вправо, и весь ресторан был переполнен маслом и супом. И все же никто не осмеливался встать и выступить против двух бегущих мужчин. Видя агрессивную ауру этого здоровяка, у обедающих участилось сердцебиение. Более того, этот дородный человек был в таком припадке гнева, что, естественно, никто не осмеливался затевать с ним дальнейшие неприятности.
Вскоре плутовке больше некуда было бежать. Он снова ловко вырвался из лап здоровяка и спрятался за спинами Лин Чуси и Лин Ичэня.
«Продолжай бегать, маленький сопляк. Давай посмотрим, где еще ты сможешь спрятаться, — насмешливо произнес здоровяк с отвратительной ухмылкой, поднимая топор.»
«Тогда иди и Руби! Я посмотрю, сможешь ли ты меня порубить! — крикнул плут, вызывающе поднимая вывеску, на которую он полагался, чтобы заработать себе на жизнь, и обошел вокруг стола. Крепыш, державший топор, действительно не мог угнаться за остроумием плута. В порыве гнева здоровяк взмахнул топором в направлении стола Лин Чуси.»
Он попытался поднять его еще раз, но не смог. Затем он двинулся, чтобы поднять его еще раз, но все еще не мог. Он смущенно посмотрел на стол Лин Чуси. Это было неправильно. Не то чтобы у стола были корни. Почему она не шевельнулась, когда он поднял топор?
«Ребята, вы закончили? — спросила Лин Чуси, сердито глядя на дородного мужчину. Она была слишком ленива, чтобы беспокоиться о делах других людей. Ей было все равно, кто кого обманывает и кто кого обманывает, это не имело к ней ни малейшего отношения. Но опрокинуть стол гурмана и прервать гурмана, когда она была в середине своей первой хорошей еды за несколько дней, теперь этот вопрос имел огромное отношение к ней.»
«Ты с ним? — спросил дородный мужчина, указывая на мошенника и глядя на Лин Чуси выпученными глазами. Честно говоря, в глубине души он чувствовал легкий ужас. Он напряг всю свою энергию и все же не мог поднять стол этой девушки. Какой же силой обладала эта хрупкая леди перед его глазами? Или это была сила мужчины, сидящего рядом с ней? Дородный мужчина был немного неуверен в этом.»