Глава 533

Глава 533

~3 мин чтения

Том 1 Глава 533

Переводчик: Nyoi-Bo Studio Редактор: Nyoi-Bo Studio

“Эй, молодой человек, как ты можешь так говорить?- Женщина была в ярости. «Сериалы бывают разные. Это была актерская игра, но ты выступал в прямом эфире. Это было нарушением приличий.”

Ниан Джантинг смотрела на эту женщину еще более холодно. Как она смеет говорить, что то, что они сделали, было нарушением приличий? Они любили друг друга с искренним сердцем. Он считал, что их любовь можно даже сравнить с тем, что было у ткачихи и пастуха[1].

Он также верил, что в наши дни отношения многих людей служили целям, но их отношения были чистыми и незапятнанными. — Мадам, не говорите так, будто вы никогда никого не целовали. Если это правда, то откуда взялся ваш ребенок?- беззастенчиво возразил он.

Люди в палате громко расхохотались. Лицо женщины побагровело. — Мама, а откуда я взялся? — тихо спросил ее ребенок. — ты же знаешь, откуда я родом. Разве я вышла после того, как вы с папой поцеловались?”

Люди в палате засмеялись еще громче. Женщина пожалела, что здесь нет дыры, в которую она могла бы заползти. Эти молодые люди так ужасно бесстыдны, подумала она.

— Ладно, хватит.- Лусанг тоже чувствовал себя неловко. Она посмотрела на Ниан Джантинг и сказала, — просто ложись. Разве у тебя не болит спина? Разве тебе не больно так лежать?”

“Нет.- Ниан Джунтинг покачал головой. — Эта легкая боль для меня как щекотка.”

Люосанг был озадачен. “Тогда почему ты кричала о боли раньше?”

“Я притворялся, — сказал он.

«И ты достаточно бесстыдна, чтобы сказать мне об этом», — подумал Люосанг. Ты сделал так, чтобы это выглядело реально, и я так волновалась за тебя, что чуть не заплакала.

— Посторонись, пора делать инфузии, — сказала медсестра, входя в палату с тележкой. “Это ты Ниан Джунтинг?”

“Да.- Люосанг взглянул на капельницу с жидкостью. Всего было четыре бутылки, и две из них были большими. Лечение может продолжаться до одиннадцати-двенадцати часов.

— Сядь немного прямо.- Люосанг помог Ниан Джунтинг подняться и подложил ему под талию подушку. В конце концов, его спина была повреждена, так что она была очень осторожна.

Ниан Джантинг протянула руку, заметив карточку, висящую перед грудью медсестры, на которой было написано: “стажировка.- Сестра начала втыкать иглу ему в кожу. Он не знал, как это делает медсестра, но как только игла вошла в его кожу, он задохнулся от боли: “ой-ой-ой…” он честно никогда не видел такой плохо квалифицированной медсестры. Боль продолжалась очень долго, как будто кто-то резал его ножом.

“Это слишком сильно преувеличено. Насколько болезненным может быть прокол кожи?- Люосанг закатила глаза.

Лицо Ниан Джунтинг стало мертвенно-бледным. Он не знал, как это объяснить.

Когда медсестра ушла, пожилой пациент сказал ему: «эта медсестра действительно неквалифицированная. Когда она в первый раз воткнула в меня иглу, я даже заплакал от боли. После этого я уже не осмеливался позволить ей снова приколоть меня к иголке.”

Люосанг кивнул и повернулся к Ниан Цзюньтин. — Понятно, что старики боятся боли, но ты же был бойцом спецназа. Эта легкая боль, должно быть, как укус муравья для вас.”

Ниан Джантинг не могла придумать ни слова, чтобы сказать. Она действительно не оставила ему места для ответа.

“Хочешь, я принесу тебе немного малатанга?- Шутливо продолжал люосан.

Услышав это, Ниан Джунтинг почувствовала себя крайне неуютно. — Не надо, я был там из-за тебя, — сказал он.

— Ну и что? Я тебе не верю.- Я и раньше пыталась пригласить тебя на малатанг, но ты каждый раз мне отказывала, не говоря уже о том, чтобы вытирать мой стул. А еще ты обнял ее за плечи. Каково это было-обнять за плечи другую девушку? Было ли это хорошо? Ты был счастлив, когда она кормила тебя?”

Слабый румянец появился на бледных щеках Ниан Джунтинг, так как он чувствовал себя довольно неловко. — Я просто… пытался разозлить тебя, — объяснил он.

“И я могу сказать это с первого взгляда.- Люосанг не смогла сдержать улыбку.

[1] ткачиха и пастух-это Китайская народная сказка. Общая история — это история любви между жинью (织女; девушка-ткачиха, символизирующая Вегу) и нюлангом (牛郎; пастух, символизирующий Альтаир). Их любовь была запрещена, поэтому они были изгнаны на противоположные берега серебряной реки (символизирующей Млечный Путь). Раз в год, на 7-й день 7-го лунного месяца, стайка сороков собиралась в мост, чтобы воссоединить влюбленных на один день. Существует множество вариаций этой истории. Самая ранняя известная ссылка на этот знаменитый миф восходит к более чем 2600 лет назад, который был рассказан в стихотворении из классика поэзии.

Понравилась глава?