~6 мин чтения
Том 1 Глава 215
Глава семьи Наньгун, держась за свою отрубленную руку, вскрикнул и быстро принял несколько пилюль. После того как он принял лекарства, он собирался напасть на Сяо Цзюэ, но был остановлен тем самым человеком в черном. Они несколько минут шептались друг с другом, и в конце концов, с улыбкой на лице, глава семьи Наньгун обратился к Сяо Цзюэ:
— Господин Сяо, это было моё упущение, я был слишком поспешен. Но если мы хотим выйти отсюда, нам всё равно придётся полагаться на вашего питомца. Здесь только один выход, и только через него мы сможем покинуть это место.
— Маленький пушистик тоже не знает, куда идти — Сяо Цзюэ, конечно, уже заметил эту проблему.
Если бы она действительно знала путь, она бы не была такой вялой и апатичной, не реагируя даже на оскорбления со стороны главы семьи Наньгун. После интенсивных обсуждений трое решили идти вместе. Даже если они столкнутся с опасностью, они смогут справиться с ней сообща. Но проблема заключалась в том, какой путь выбрать.
Даже тот черный человек, после множества попыток и ошибок, пришел к выводу, что здесь нет никакой логики.
— Маленький пушистик, какой путь ты выберешь?
Ди Янь Гэ долго колебалась, но в конце концов выбрала первый путь. Она не могла поверить, что её такая неудача, что даже в таком случайном выборе ей выпадет правильный путь. После короткого колебания, трое все же решили идти вперед.
Они шли некоторое время, и кроме темноты, ничего не происходило. В глазах Янь Гэ был удивление. Неужели ей так не повезло? Внезапно, как раз в этот момент, произошло нечто неожиданное. Воздух становился всё более жарким, и казалось, что их вот-вот сожжет.
Когда они начали подозревать что-то неладное, вдалеке появилась фиолетово-красная лавовая река, излучающая такую жару, что её ощущали даже культиваторы. Скорость лавы была ошеломляющей, и её было так много, что она заполнила проход, не оставив ни малейшей щели.
— Плохо, это фиолетовое пламя! Даже культиватор на пике золотого ядра, если столкнется с ним, погибнет! — воскликнул один из них.
Они немедленно развернулись и побежали. Но Ди Янь Гэ, увидев приближающееся пламя, почувствовала волну возбуждения. Однако, сейчас она находилась в руках Сяо Цзюэ, и если она просто прыгнет вниз без причины, это будет расценено как самоубийство. С грустью она посмотрела на лаву, стремительно приближающуюся к ним. Когда Ди Янь Гэ, поглощенная размышлениями о своей судьбе, заметила, как в конце бегущих оказывается глава семьи Наньгун, который, подняв ногу, готовится пнуть Сяо Цзюэ, она вдруг почувствовала прилив эмоций. Её глаза загорелись от возбуждения, как маленькие звезды. Не раздумывая, она выпрыгнула из рук Сяо Цзюэ и прямо накинулась на главу семьи Наньгун.
Сяо Цзюэ почувствовал, как из его рук исчезла тяжесть, и, обернувшись, увидел, что маленький пушистик уже свалился с Наньгуном, и они покатились к лаве. Позади них стремительно приближалась лавовая река. Даже если он побежал бы назад, чтобы помочь, было бы уже поздно. Поэтому он не остановился.
Ди Янь Гэ не обиделась. Если бы Сяо Цзюэ кинулся к ней, чтобы разделить с ней судьбу, она бы уже точно не согласилась. Она не хотела быть в долгу у других. Теперь Ди Янь Гэ, наконец, могла вернуться к своей прежней роли властного босса без всяких сомнений или долгов. Когда лавовая река была уже совсем рядом, послышался отчаянный крик главы семьи Наньгун:
— Маленькое чудовище, аааа!!!
Ди Янь Гэ улыбнулась с чувством удовлетворения. Но вскоре её улыбка потускнела. Где тот опасный фиолетовый пламень, который должен был убивать культиваторов одним прикосновением? Почему она, находясь прямо в этой лаве, чувствует себя так, будто плавает в воде? Чёрт возьми, что это вообще такое, это обязательно нужно оценить на низком уровне.
— Маленькое чудовище, я тебя уничтожу! — снова раздался голос старика Наньгуна.
Услышав его, Янь Гэ слегка изменила выражение лица. Она уже собиралась развернуться и вернуться, но тут снова почувствовала запах сокровищ. Нет, она не будет позволять, чтобы этот алчный старик получил что-то от неё. На полную скорость она направилась к сокровищнице.
Глава семьи Наньгун, хоть и преследовал её, всё же боялся попадать в ловушки и не рисковал гоняться за ней слишком быстро, лишь не спеша двигался следом. Когда Ди Янь Гэ вышла из тоннеля, она заметила на дверном проеме старинные и элегантные надписи.
Переведённый текст гласил:
"Девять смертей и одно спасение — это и есть вратá жизни. Подсказка была дана ещё в словах. Чем проще подсказка, тем меньше людей решат её выбрать, так что ты явно не обычный человек..."
Что за ерунда? Одним движением она отшвырнула его. Почему она такая неудачливая? Ди Янь Гэ повернулась и сразу заметила знакомое отверстие, которое она когда-то вырыла. Оказавшись в том же месте, она снова нырнула в него.
После того, как она ушла, глава семьи Наньгун заметил рядом старинные двери. На них были вырезаны сложные узоры, которые он знал как свои пять пальцев. Он уже не обращал внимания на Янь Гэ, поглощённый изучением этих дверей. Не прошло и нескольких минут, как он был в полном возбуждении. Он наконец-то нашел сокровищницу. Это была сокровищница, которую он искал всю свою жизнь, ради которой он провел в этом городе на восточной границе целых сорок лет. С характерным щелчком дверь наконец открылась.
Глава семьи Наньгун с волнением вошел в сокровищницу, но, осмотрев её, он обнаружил, что там абсолютно ничего нет.
— Ничего нет? Почему ничего нет? Для чего же я провел сорок лет в этом восточном пограничном городе? — вскричал он, упав на колени, и начал громко плакать.
Его рыдания были такими отчаянными, что слушающим было больно, а те, кто стояли рядом, невольно могли расплакаться.
— Бедный старик, его обманул Ди Янь Гэ. Если бы я искал сокровища целых сорок лет и в конце концов не нашел бы ничего, думаю, я бы умер от разочарования на месте, — с сочувствием говорили наблюдатели.
— Это слишком жестоко. Не зря он называется Демоническим Императором, но, надо признать, его удача просто отличная. Однако он ведь и раньше бывал в этой сокровищнице, как бы странно это ни звучало, почему он не взял ничего, а именно сейчас всё забрал?
— Он точно сделал это специально, чтобы разозлить старика. У Демонического Императора нет добрых намерений, он просто наслаждается тем, как видит людей, умирающих от ярости.
Все подумали о деяниях Демонического Императора, и их сердца наполнились гневом. Они даже забыли про то, что старик первым начал провокации.
...
Тем временем, из-за того, что все вещи из сокровищницы были забраны, началось землетрясение, и камни стали сыпаться вниз. Очевидно, что пещера вот-вот рухнет. Ди Янь Гэ, заметив, что спасение уже невозможно, медленно начала ползти наружу. Потому что, хотя она могла бы выбраться, если бы осталась и ждала своей гибели, её бы признали самоубийцей, что было абсолютно неприемлемо.
Как только Янь Гэ ползла к выходу, она вдруг почувствовала запах Сяо Цзюе. Как такое возможно? Он всё ещё внутри? Она тут же понеслась к нему. Она спешила не ради своей гибели, а чтобы спасти человека. Когда она добралась до места, Сяо Цзюе уже потерял сознание, он был прижат огромным камнем. Он всё ещё крепко держал свой меч в руках.
Ди Янь Гэ не обратила внимания на светящийся меч, который снова начал излучать яркие лучи после того, как почувствовал её присутствие. Она скользнула взглядом в сторону. На земле неподалёку лежал мертвый человек в чёрной одежде. Его глаза были открыты, а тело усеяно множеством ран от меча. Очевидно, после того как они разошлись, между этими произошла драка. Сяо Цзюэ был настолько избит, что едва держался на ногах. В конце концов, он оказался прижат огромным камнем, и в его теле почти не осталось сил. Теперь, после всего, у него оставалась лишь половина дыхания. Не зря же он главный герой. Даже когда его почти уничтожили, он всё ещё оставался жив. Если бы она не пришла, он наверняка был бы мёртв. Этот парень явно имеет будущее.
Ди Янге собиралась начать выкапывать огромный камень, как вдруг другие камни начали сыпаться вниз. На этот раз трещины появились и на земле. Внутри трещины была полная тьма, как если бы там был зверь, готовый поглотить всё. Тело человека в чёрной одежде сразу же упало в эту трещину и исчезло без следа.
Ди Янго взглянула на неё, трещина казалась очень глубокой, и, вероятно, даже опытные практики не смогли бы выжить, упав туда. Неужели бывает и такое счастье? Она быстро окинула взглядом ситуацию и, не спеша, начала выкапывать камень с тела Сяо Цзе. Тем временем эта тёмная трещина уже подошла к её ногам, оставалось совсем немного.
Толпа зрителей взволнованно следила за происходящим. Даже скрывающийся в толпе человек был потрясён происходящим, очевидно, он ничего не знал о том, что происходит. Только теперь он понял, что когда она прыгала на спину старика Наньгуна в том тоннеле, она делала это, чтобы спасти его. А он тогда только думал о своём побеге. Каким же безнадёжным был его страх. Даже когда он бросил её и побежал один, она всё равно вернулась, чтобы спасти его. Раньше он никак не мог понять, почему маленький пушистик вдруг начал избегать его после этого происшествия. Теперь он наконец понял... Всё это было его ошибкой.