~2 мин чтения
Том 1 Глава 164
Нан Ян покачал на некоторое время и, наконец, стоял твердо. Когда она повернула голову, она увидела молодого человека, стоящего за ней.
"Ты---"
Нан Ян смотрел на него вверх и вниз. Этот человек был очень молод, но в его двадцатых годов, у него была очень великолепная рубашка. Нефритовая шпильки на голове и нефритовый кулон на талии были необыкновенны, и он знал, что он благородный мальчик.
Однако благородный сын все еще держал ее за руку.
Я не знаю, было ли это из-за жаркой погоды. Температура в его ладони была очень высокой, и когда он схватил его слишком крепко, горячая температура тела распространилась на кожу Нан Янь через тонкую одежду, заставляя ее чувствовать себя немного жарко.
Нан Ян поспешно вытащил руку назад.
Мужчина тут же отпустил, улыбнулся и сказал: «Я буду торопиться в следующий момент и просить девушку простить обиду».
Увидев, что другая сторона была так спокойна, Нан Янь также вздохнул с облегчением и тихо сказал: «Не смей. Я должен поблагодарить сына ".
После разговора он повернулся и ушел.
Но когда она обернулась, она была немного ошарашена. Она была с Чжу Фэн вчера, не зная о ситуации в Цзин дворец, и не знаю, где она должна идти на отдых.
Просто, когда она колебалась, мужчина медленно подошел к ней и сказал с улыбкой: "Если у девушки есть какие-то трудности, скажите мне, я могу помочь вам".
"..."
Нан Ян посмотрел на него.
С точки зрения простых людей, этот молодой человек не уродливый. Его пять факультетов красивы, но он слишком худой, в результате чего его скулы подняться высоко, плюс его жесткий крючковатый нос. Пусть его лицо покажет какой-то злой воздух.
Нан Ян инстинктивно не хотела сблизиться с этим человеком, но огляло вокруг, вокруг никого не было, поэтому она могла только попросить его о помощи.
Поэтому он сказал: "Я женщина-офицер рядом с императором, и я хочу найти место, чтобы организовать наш отдых".
"О, это оказалась женщина-офицер, это грубо".
Этот человек приветствовал ее снова, и Нан Ян поспешно ответил.
Молодой человек выпрямился, улыбнулся и сказал: "Тогда, давайте возьмем даму офицера там".
"Спасибо."
Нан Ян последовал за ним и пошел вперед, всю дорогу, глядя на пейзажи вокруг дворца Цзин. Когда я пришла вчера, было темно. Я не обращал внимания. Только сейчас я увидел живописные пейзажи во Дворце и различные павильоны. Павильон также очень изысканный. Видно, что жизнь короля Цзин экстравагантна.
Думая о Чжу Фэн, который даже не отпустил овощной суп после еды в Имперском городе, она не могла не вздохнуть внутренне.
В это время они прошли через цветочный зал и пошли во двор.