Глава 1771

Глава 1771

~2 мин чтения

Том 1 Глава 1771

Ран Сяоюй была рядом с ней и сразу почувствовала изменения в дыхании и спросила: «Что случилось с матерью?»

Нан Ян схватил ее за руку и тихо сказал: "Сяоюй, посмотрите туда, что светит, почему это так зеленый?"

"Где?"

"Там."

Нан Ян сказала, указывая пальцем вперед.

Ран Сяоюй слегка нахмурилась, пристально глядя в сторону пальцев Нан Янь, и она увидела некоторые зеленые световые точки мерцающие в темную ночь, только потому, что это было слишком далеко, и свет был слишком мал, так что вы даже не могли заметить его. выйти.

Она сказала: "Тогда, что это такое? Почему вы выглядите так странно?

South flue: "Это Светлячок?"

"Светлячок, он должен двигаться."

"..."

"Почему эти огни не двигаются? Нет, они, кажется, двигаться, но они не похожи на светлячков ".

Во время разговора Ран Сяоюй вдруг ахнул: "Волк!"

"Что?!"

Услышав это слово, глаза Нан Ян расширились в шоке.

Несколько охранников рядом услышали это и поспешили вперед, Ран Сяоюй указал им, и это действительно было похоже на волка.

На луга, Есть действительно волки зараженных, особенно в такой лед и снег. Они будут выходить за едой группами, и из-за голода и нехватки пищи, они более жестокие и кровожадные, чем обычно. Как только они найдут свою добычу, они не сдадутся, если я не буду есть ее во рту.

но--

Один из солдат, Чжао Дакси, нахмурился и сказал: "Это неправильно!"

Нан Ян услышал, что он сказал, и повернулся, чтобы посмотреть на него: "Почему это неправильно?"

Тогда Чжао Daxi сказал: "Хотя там будут волки на луга, это место не далеко от Белого Дракона города. В течение определенного периода времени в их городе будут выходить ополченцы, чтобы не дать бродячим бандитам и волкам причинить вред людям, даже если это правда. Появление диких волков просто одинокий волк, который вышел один для еды ".

"..."

"как это--"

Как он сказал, он оглянулся. Он не заметил этого только сейчас. Теперь он обнаружил, что Есть много зеленых глаз блестящие в темноте во всех направлениях. Он проглотил и сказал: "Волки, как это должно быть рано Он был уничтожен их ополчения".

Нан Янь нахмурилась.

К счастью, они привезли много людей, и у них были факелы в руках. Даже если бы были волки, они не боялись.

Просто она, кажется, не увеличивает ненужные жертвы.

Поэтому он призвал: "Забудьте об этом, не беспокойтесь о волках на данный момент, и быстро вытолкнуть вагон. Давайте сразу же отправился и не запутать этих волков ".

"Да".

Когда все услышали это, они пробежали мимо еще нескольких, сильно толкая вагон.

Однако, как бы они ни толкнули, лошадь потянув тележку впереди уже потливость, и телега по-прежнему затонул в яме, неподвижно.

Нан Ян почувствовал, что что-то не так, поэтому он позвонил Тинфу: «Возьми факел и зажги его».

"Да".

Тьингфу поспешил с факелом, и свет вспыхнул, освещая грунтовую яму, где упали колеса.

Понравилась глава?