~2 мин чтения
Том 1 Глава 2650
Се Цзяоцзяо стоял за ним, наклонил голову и посмотрел на него и сказал: «Тогда ты ешь своему величеству императору, или тому... благородный наложитель?
Холодный свет вспыхнул на глазах Ли Бушанга.
Поворачивая голову: "Что ты сказала?"
"..."
"Почему вы знаете, императорской налождины? Люди в вашем городе сказали это? Что вы хотите сделать с ней?
Се Цзяоцзяо посмотрел на него, его глаза мерцали.
С внезапной улыбкой он сказал: «Это самое большое, что вы говорили со мной с тех пор, как мы встретились».
"..."
Лоб Ли Бу бороздит.
Се Цзяоцзяо продолжил: «Я ее не знаю и люди в нашем городе ее не знают».
Ли Бу больно: "Тогда почему вы спросите ее?"
Се Цзяоцзяо сказал: "Потому что мои уши хорошие, когда я только что подошел, я слышал, как вы сказали своим подчиненным в палатке, что вы хотите дать письмо наложне, так что я просто прошу. Вы не от императора? Почему? Вы хотите написать наложне?
Ли Бушанг дал ей холодный взгляд.
В отличие от тех из них, кто погружен в борьбу за власть со сложными умами и глубокими глазами, глаза Се Цзяоцзяо очень ясны, даже черно-белые, как будто они могут видеть сквозь с первого взгляда.
Просто я могу до конца видеть, но я ничего не вижу.
Она открыла пару ярких глаз, но люди не могли видеть, что она думает.
Это чувство заставило Ли чувствовать себя очень неудобно, не причиняя вреда.
Он холодно сказал: "Это не имеет ничего общего с вами".
Услышав это, Се Цзяоцзяо, он, казалось, привык к обыденности и с улыбкой сказал: «Кажется, что эта наложна вам не обычна».
"..."
"Независимо от того, что я говорю, у вас есть только четыре слова ко мне- это не имеет ничего общего с вами".
"..."
"Но когда вы упомянете ее, вы скажете мне еще несколько слов".
"..."
"Я не могу ждать, чтобы увидеть ее."
Выражение Ли Бушанга по-прежнему было равнодушным, но его глаза ясно показали выражение нетерпеливости, и он не ответил на этот вопрос, но обернулся и сказал: "Что вы собираетесь обсуждать со мной?"
Се Цзяоцзяо улыбнулся и сказал: "На самом деле, это ничего. Я просто хочу прийти и увидеть тебя.
Лоб Ли Бу снова бороздилась.