~10 мин чтения
В Шиповом Городе у подножья Горы Заключения Королевства Рассвета.По городу проехался экипаж, и остановился перед особняком Лорда.— Мы на месте.
Выходите, все вы! Поторопитесь! — человек, который, казалось, был управляющим, размахивал кнутом и ревел: — Ведите себя прилично, если хотите остаться в живых.
Отвечайте на все вопросы, что задаст вам Лорд.Большинство пассажиров, вылезающих из экипажа, были бледны и бедно одеты.
Они были привязаны друг к другу веревкой на запястье.
Вне всякого сомнения, все они были рабами, рабами самого низшего ранга.В последнее время рабов часто ввозили в Шиповый Город.
Прибытие разведывательной группы Грэйкасла, а также многочисленные караваны и делегации эмиссаров, посланные различными лордами, постепенно наполняли этот тихий город изобилием и жизнью.
Эти новые посетители либо останавливались в гостиницах, либо располагали палатку или казарму за городом.
Всего за месяц или около того этот удаленный город значительно расширился.— Сэр Марл, что Вы думаете об этих людях? — Форинт Шеффилд, один из новых гостей из Города Кленовой Песни, с удовольствием спросил Марла Токата, высшего аристократа в Городе Зарева.
Его глаза были обращены к Марлу, пока одна рука беспокойно потирала другую, — эти люди здоровы, без видимых отклонений.
Это лучшие кандидаты из тюрем.
Хотя они выглядят слабыми, у всех у них свирепые характеры.
После того, как их накормят, они смогут сделать для вас все, что угодно, сэр.— Достаточно, — Марл нетерпеливо перебил его.
Одного взгляда на Форинта хватило, чтобы Марл мгновенно понял, что этот человек, который разделяет одну и ту же фамилию с Лордом Кленовой Песни, не стоил его времени. — Это не я заинтересован в покупке заключенных, а вот этот джентльмен, мистер Шон, капитан Гвардии Короля Грэйкасла.— Я, я понял, — Форинт заикался, снова кланяясь. — Мой лорд немедленно ответил на призыв Короля Рассвета и попросил меня как можно скорее отправиться в путь.
Прошу простить меня за мое невежество.
Я не знал, что мистер Шон настоящий покупатель.— Всё в порядке, — сказал Шон, подходя к заключенным и осматривая их по очереди.
Эти заключенные, по-видимому, были не такими хорошими, как те, что были отправлены Королём Рассвета.
Однако, учитывая, что в настоящее время им нужно как можно больше людей, чтобы вести раскопки в Храме Проклятых, он не был слишком придирчив.Когда Шон тщательно обследовал заключенных, один из них внезапно выскочил из очереди, опустился на колени перед ним и сказал сердито:— Сэр, меня незаконно обвинили.
Пожалуйста, отпустите меня!Ограниченный веревкой, он мог умолять только в полусогнутом положении— Идиот! — закричал управляющий, стиснув зубы.
Он бы набросился на него, если бы здесь не присутствовали два лорда.— Почему ты так говоришь? — с любопытством спросил Шон, остановившись перед этим человеком.— Я не убивал и не грабил, я всего лишь украл у моего соседа несколько цыплят! — задыхаясь, сказал узник. — Заключённые с такими незначительными правонарушениями в Городе Кленовой Песни приговариваются только к порке или изгнанию.
Это не серьёзное преступление, сэр!— Всё так? — спросил Шон, поворачиваясь к Форинту.На что Форинт сразу же ответил:— И да и нет, сэр.
За день до того, как Граф Шеффилд получил призыв Короля Рассвета, он немного подкорректировал местные законы.
Чтобы сокрушить разбушевавшихся Крыс и уменьшить количество подпольных преступлений, он увеличил максимальные наказания за все преступления, включая кражу.— Ч-что? — с изумлением сказал заключённый. — Смертная казнь за кражу нескольких цыплят?— Тебе это так трудно понять? — Форинт бросил на него изумленный взгляд и сказал: — Внутренняя война и постоянные бунты испили много крови Города Кленовой Песни.
С увеличением числа беженцев, как заставить вас всех вести себя достойно, если не налагать более суровые наказания? Сегодня ты крадёшь цыплят у соседа, а завтра твой сосед, вероятно, умрёт от голода.
Итак, какая разница между вором и убийцей? По-моему, ты заслуживаешь смертной казни.— Сэр, я…Заключённый хотел поспорить, но Шон прервал его.— Раз уж ты виноват, то, как насчёт выполнения кое-какой работы, чтобы искупить свой грех? — он помолчал секунду, а затем поднял голос. — Вероятно, вы все в курсе, что после десяти лет тяжёлой работы вы получите свою свободу, и неважно, какое преступление вы совершили.
Это обещание Короля Грэйкасла и Короля Рассвета! Не пытайтесь убежать, потому что это ваш последний шанс!С этими словами он дал понять своим людям, чтобы они увезли заключенных.
Форинт сразу подошёл к нему с той же лисьей улыбкой.— Я знал, что Вы возьмете их всех.
Согласно нашему контракту, один заключённый…— Один золотой роял, и всего сто шесть, верно? — спросил Шон.— Верно! — ответил Форинт, его глаза сверкнули от волнения.— В особняке Лорда с Вами рассчитаются.— Да сэр! — сказал Форинт, озаряя Шона широкой улыбкой.— Кроме того, — резко сказал Шон, когда Форинт обернулся. — Я не хочу, чтобы снова произошло что-то подобное.— Вы имеете в виду… — сказал Форинт, немного удивленный.— Меня не волнует, изменил ли Лорд Кленовой Песни законы накануне или нет, но согласно нашему контракту, заключённым должна быть сообщена цель этой поездки и наказание, которое они получат.
Если появится ещё один заключенный, который не подозревает о его смертном приговоре или утверждает, что он невиновен, мне придётся вычесть кое-что из моего Вам платежа, — строго предупредил Шон.Он не собирался быть судьёй и не имел сочувствия к этим людям.
Для него самое главное — выполнить задачу Роланда и помешать этим алчным купцам-аристократам обесчестить Его Величество.— Я… я всё понял, — сказал Форинт, склонив голову. — В следующий раз я буду осторожнее.После того, как Форинт ушел, Марл пожал плечами:— Вы очень предусмотрительны.— Мне по должности положена предусмотрительность.— В самом деле? — спросил Марл, глядя на наполняющийся людьми город. — Ваш Король проявляет особую осторожность даже при покупке заключённых-смертников.
Интересно, делает ли это Король Уимблдон нарочно или просто родился филантропом.
Мой старший брат сказал мне, что он примерно того же возраста что и я, но он уже такой чудесный Король.
Человек не может быть одновременно филантропом и Королём.
Теперь я действительно хочу встретиться с ним лично, раз и его страж произвёл на меня впечатление.— Встретиться с Королем Грэйкасла не так трудно, Вы ведь из одной из трёх больших знатных семей, — холодно сказал Шон. — Будь я на Вашем месте, я не был бы настолько неосмотрительным, чтобы говорить такие вещи его стражу.— Да кого это волнует? Вы склонны держать свой рот на замке, вместо того чтобы делиться своими мыслями с другими, не так ли? — сказал Марл, размахивая руками.Шон теперь лучше понимал характер Марла.
Как и его радушный, верный брат Отто Токат, как второй сын Семьи Токат, Марл тоже был очень разговорчивым.Хочешь справиться с этим человеком — игнорируй его.Он обернулся, пытаясь взглянуть на отбросов, охраняемых Первой Армией, когда к нему подошёл солдат.— Сэр, незнакомец хочет Вас видеть.
Он говорит, что знает, где «сокровище».Шон поднял брови.
С тех пор, как появилось сообщение о поисках проклятых сокровищ, время от времени к ним приходили люди, которые утверждали, что они знают о местонахождении сокровищ, большинство из них были мошенниками, которые предоставляли ложную информацию только для того, чтобы получить награду.
Поэтому Шон ответил:— Разве я не говорил тебе, чтобы ты сообщал мне о подобном, когда есть веские улики?— Этот парень настаивает на встрече с Вами лично, — ответил солдат. — Он утверждает, что является одним из последних выживших из Гермеса.
Помимо сокровищ, он также знает, где скрываются остальные члены церкви.
Мы его уже задержали.«Гермес… церковь?»Шон прищурился и сказал:— Пойдём, я встречусь с ним.
В Шиповом Городе у подножья Горы Заключения Королевства Рассвета.
По городу проехался экипаж, и остановился перед особняком Лорда.
— Мы на месте.
Выходите, все вы! Поторопитесь! — человек, который, казалось, был управляющим, размахивал кнутом и ревел: — Ведите себя прилично, если хотите остаться в живых.
Отвечайте на все вопросы, что задаст вам Лорд.
Большинство пассажиров, вылезающих из экипажа, были бледны и бедно одеты.
Они были привязаны друг к другу веревкой на запястье.
Вне всякого сомнения, все они были рабами, рабами самого низшего ранга.
В последнее время рабов часто ввозили в Шиповый Город.
Прибытие разведывательной группы Грэйкасла, а также многочисленные караваны и делегации эмиссаров, посланные различными лордами, постепенно наполняли этот тихий город изобилием и жизнью.
Эти новые посетители либо останавливались в гостиницах, либо располагали палатку или казарму за городом.
Всего за месяц или около того этот удаленный город значительно расширился.
— Сэр Марл, что Вы думаете об этих людях? — Форинт Шеффилд, один из новых гостей из Города Кленовой Песни, с удовольствием спросил Марла Токата, высшего аристократа в Городе Зарева.
Его глаза были обращены к Марлу, пока одна рука беспокойно потирала другую, — эти люди здоровы, без видимых отклонений.
Это лучшие кандидаты из тюрем.
Хотя они выглядят слабыми, у всех у них свирепые характеры.
После того, как их накормят, они смогут сделать для вас все, что угодно, сэр.
— Достаточно, — Марл нетерпеливо перебил его.
Одного взгляда на Форинта хватило, чтобы Марл мгновенно понял, что этот человек, который разделяет одну и ту же фамилию с Лордом Кленовой Песни, не стоил его времени. — Это не я заинтересован в покупке заключенных, а вот этот джентльмен, мистер Шон, капитан Гвардии Короля Грэйкасла.
— Я, я понял, — Форинт заикался, снова кланяясь. — Мой лорд немедленно ответил на призыв Короля Рассвета и попросил меня как можно скорее отправиться в путь.
Прошу простить меня за мое невежество.
Я не знал, что мистер Шон настоящий покупатель.
— Всё в порядке, — сказал Шон, подходя к заключенным и осматривая их по очереди.
Эти заключенные, по-видимому, были не такими хорошими, как те, что были отправлены Королём Рассвета.
Однако, учитывая, что в настоящее время им нужно как можно больше людей, чтобы вести раскопки в Храме Проклятых, он не был слишком придирчив.
Когда Шон тщательно обследовал заключенных, один из них внезапно выскочил из очереди, опустился на колени перед ним и сказал сердито:
— Сэр, меня незаконно обвинили.
Пожалуйста, отпустите меня!
Ограниченный веревкой, он мог умолять только в полусогнутом положении
— Идиот! — закричал управляющий, стиснув зубы.
Он бы набросился на него, если бы здесь не присутствовали два лорда.
— Почему ты так говоришь? — с любопытством спросил Шон, остановившись перед этим человеком.
— Я не убивал и не грабил, я всего лишь украл у моего соседа несколько цыплят! — задыхаясь, сказал узник. — Заключённые с такими незначительными правонарушениями в Городе Кленовой Песни приговариваются только к порке или изгнанию.
Это не серьёзное преступление, сэр!
— Всё так? — спросил Шон, поворачиваясь к Форинту.
На что Форинт сразу же ответил:
— И да и нет, сэр.
За день до того, как Граф Шеффилд получил призыв Короля Рассвета, он немного подкорректировал местные законы.
Чтобы сокрушить разбушевавшихся Крыс и уменьшить количество подпольных преступлений, он увеличил максимальные наказания за все преступления, включая кражу.
— Ч-что? — с изумлением сказал заключённый. — Смертная казнь за кражу нескольких цыплят?
— Тебе это так трудно понять? — Форинт бросил на него изумленный взгляд и сказал: — Внутренняя война и постоянные бунты испили много крови Города Кленовой Песни.
С увеличением числа беженцев, как заставить вас всех вести себя достойно, если не налагать более суровые наказания? Сегодня ты крадёшь цыплят у соседа, а завтра твой сосед, вероятно, умрёт от голода.
Итак, какая разница между вором и убийцей? По-моему, ты заслуживаешь смертной казни.
Заключённый хотел поспорить, но Шон прервал его.
— Раз уж ты виноват, то, как насчёт выполнения кое-какой работы, чтобы искупить свой грех? — он помолчал секунду, а затем поднял голос. — Вероятно, вы все в курсе, что после десяти лет тяжёлой работы вы получите свою свободу, и неважно, какое преступление вы совершили.
Это обещание Короля Грэйкасла и Короля Рассвета! Не пытайтесь убежать, потому что это ваш последний шанс!
С этими словами он дал понять своим людям, чтобы они увезли заключенных.
Форинт сразу подошёл к нему с той же лисьей улыбкой.
— Я знал, что Вы возьмете их всех.
Согласно нашему контракту, один заключённый…
— Один золотой роял, и всего сто шесть, верно? — спросил Шон.
— Верно! — ответил Форинт, его глаза сверкнули от волнения.
— В особняке Лорда с Вами рассчитаются.
— Да сэр! — сказал Форинт, озаряя Шона широкой улыбкой.
— Кроме того, — резко сказал Шон, когда Форинт обернулся. — Я не хочу, чтобы снова произошло что-то подобное.
— Вы имеете в виду… — сказал Форинт, немного удивленный.
— Меня не волнует, изменил ли Лорд Кленовой Песни законы накануне или нет, но согласно нашему контракту, заключённым должна быть сообщена цель этой поездки и наказание, которое они получат.
Если появится ещё один заключенный, который не подозревает о его смертном приговоре или утверждает, что он невиновен, мне придётся вычесть кое-что из моего Вам платежа, — строго предупредил Шон.
Он не собирался быть судьёй и не имел сочувствия к этим людям.
Для него самое главное — выполнить задачу Роланда и помешать этим алчным купцам-аристократам обесчестить Его Величество.
— Я… я всё понял, — сказал Форинт, склонив голову. — В следующий раз я буду осторожнее.
После того, как Форинт ушел, Марл пожал плечами:
— Вы очень предусмотрительны.
— Мне по должности положена предусмотрительность.
— В самом деле? — спросил Марл, глядя на наполняющийся людьми город. — Ваш Король проявляет особую осторожность даже при покупке заключённых-смертников.
Интересно, делает ли это Король Уимблдон нарочно или просто родился филантропом.
Мой старший брат сказал мне, что он примерно того же возраста что и я, но он уже такой чудесный Король.
Человек не может быть одновременно филантропом и Королём.
Теперь я действительно хочу встретиться с ним лично, раз и его страж произвёл на меня впечатление.
— Встретиться с Королем Грэйкасла не так трудно, Вы ведь из одной из трёх больших знатных семей, — холодно сказал Шон. — Будь я на Вашем месте, я не был бы настолько неосмотрительным, чтобы говорить такие вещи его стражу.
— Да кого это волнует? Вы склонны держать свой рот на замке, вместо того чтобы делиться своими мыслями с другими, не так ли? — сказал Марл, размахивая руками.
Шон теперь лучше понимал характер Марла.
Как и его радушный, верный брат Отто Токат, как второй сын Семьи Токат, Марл тоже был очень разговорчивым.
Хочешь справиться с этим человеком — игнорируй его.
Он обернулся, пытаясь взглянуть на отбросов, охраняемых Первой Армией, когда к нему подошёл солдат.
— Сэр, незнакомец хочет Вас видеть.
Он говорит, что знает, где «сокровище».
Шон поднял брови.
С тех пор, как появилось сообщение о поисках проклятых сокровищ, время от времени к ним приходили люди, которые утверждали, что они знают о местонахождении сокровищ, большинство из них были мошенниками, которые предоставляли ложную информацию только для того, чтобы получить награду.
Поэтому Шон ответил:
— Разве я не говорил тебе, чтобы ты сообщал мне о подобном, когда есть веские улики?
— Этот парень настаивает на встрече с Вами лично, — ответил солдат. — Он утверждает, что является одним из последних выживших из Гермеса.
Помимо сокровищ, он также знает, где скрываются остальные члены церкви.
Мы его уже задержали.
«Гермес… церковь?»
Шон прищурился и сказал:
— Пойдём, я встречусь с ним.