~10 мин чтения
После ужина Анна, схватив большой мешочек с сушёными грибами, отправилась в кухню.Эти идеально белые, без единого пятнышка на шляпке, грибы Мэгги специально собирала по всему Сокрытому лесу по просьбе Анны.
Эти грибы были совсем непохожи на обычные, они даже росли в нетипичном для грибов месте — на верхушках огромных деревьев.
Птицы очень любили питаться этими грибами.
Вкус у них на самом деле был довольно утончённым, а огромные шляпки были нежными, словно парное мясо.
Но стоя внизу, на земле, эти грибы было довольно трудно обнаружить, да и очень мало людей решались взбираться на деревья, чтобы их собрать.Каждый год ко дню рождения Анны её мама откуда-то доставала несколько таких грибочков — когда больше, когда меньше.
Впрочем, грибов всегда хватало на два праздничных блюда.
Их вкус, в отличие от вкуса обычного чёрствого хлеба и сухой овсянки, казалось, было невозможно забыть.
Впрочем, теперь-то Анне не было резона волноваться о том, что она завтра будет есть — в городе сейчас было множество разнообразной еды.
Но несмотря на это, Анна всё же хотела лично приготовить те блюда из детства, которые она с удовольствием ела здесь, в маленькой деревеньке, и разделить свою трапезу с Роландом, который теперь был постоянно чем-то занят.Огонь в кухонной печи уже погасили, но для Анны это не представляло вообще никаких проблем.
Она взяла из поленницы несколько дров, кинула их в печь, а затем призвала своё чёрное пламя.
Через пару секунд в печи бушевало яростное пламя.И тут рядом со стеной внезапно появилась Найтингейл.— Привет! Ты что это делаешь?— Хочу приготовить Его Высочеству что-нибудь поесть, в последнее время он вообще допоздна работает.
А ты?Найтингейл захихикала и почесала затылок.— Я вообще-то сюда перекусить пришла… Проголодалась немножко, — и, помолчав пару секунд, продолжила. — А что ты будешь готовить-то?— Ну… Грибы, выпеченные в меду и ещё грибной суп, — Анна распахнула мешочек, показывая Найтингейл грибы. — Они растут только в районе Пограничного города.
Хочешь попробовать?Найтингейл кивнула и поинтересовалась:— А ты можешь научить меня их готовить?— Конечно, — рассмеялась Анна. — Это довольно легко.Нарезав все грибы из мешочка, Анна поделила их на две части — для себя и Найтингейл.— Сначала обе стороны кусочка намажь маслом, а затем аккуратно жарь их на огне до тех пор, пока они не окрасятся в золотой цвет.
Не держи их над огнём слишком долго — сожжёшь до черноты.— Ладно, — сказала Найтингейл и, взяв в руки кусочек гриба, стала натирать его маслом так, как это делала Анна. — А Его Высочество постоянно до ночи засиживается теперь?— Именно.
Он пытается найти место под жильё для прибывших беженцев, а ещё рисует чертежи новых машин.
Он этим всем занимается каждый день с полудня до поздней ночи.
Я пару раз проходила мимо его кабинета ночью, и видела, что там горела свеча, — Анна задумчиво кивнула. — Тебя почти полмесяца не было.
Соскучилась по Его Высочеству, да?Найтингейл, услышав этот вопрос, разнервничалась.
Её рука дрогнула, и ведьма выронила гриб прямо в масло.— Ой!..
Нет, на самом деле не очень-то и скучала.— Я ведь не только тебя имела в виду.
Молния, Лили, Эхо и Венди говорили мне, что все соскучились по Принцу.
Они рассказали, что там даже ванной комнаты не было, и поэтому им постоянно хотелось вернуться домой пораньше, — взглянув на Найтингейл, Анна заметила, что выражение лица у той какое-то странное. — Что такое?— Да ничего, — ответила Найтингейл, покачав головой, и неловко улыбнувшись, взяла ещё кусочек гриба. — Да, всё так и было… Мне очень хотелось вернуться.— Правда? — Анна взяла предварительно намазанные маслом грибы и кинула их на печь. — Если бы мне пришлось расстаться с Его Высочеством на полмесяца… Нет, даже если бы всего на пару дней! Я бы уже на второй день соскучилась и захотела вновь его увидеть.Тот самый момент, когда Анна встретила в подземелье Роланда, стал самым незабываемым моментом в её жизни.
До сих пор, вспоминая об этом, девушка чувствовала теплоту и благодарность.
Если бы не Его Высочество то, даже если бы ей и удалось как-то выжить, жизнь Анны стала бы жизнью во лжи и незнании.
Такой же, как и у безразличных ко всему горожан.Именно Его Высочество показал Анне, какой мир на самом деле красивый.
Это проявлялось в мелочах — в соевом соусе на вкусном стейке, или в книжке «Теоретические основы естествознания».
Жизнь Анны мгновенно наполнилась открытиями и новыми вещами сразу же, как только она увидела Его Высочество.
Он дал Анне понять, что она не обычная, как все остальные люди, она — уникальная и непревзойдённая ведьма.Анна точно знала, что другие её сестры чувствуют то же самое — чем дольше они контактировали с Его Высочеством, тем больше заражались его энергией и странными, но умными идеями.— Ой, я что, грибы передержала?! — воскликнула Найтингейл и, схватив железную вилку, насадила на неё подгоревший с одной стороны грибок.— Ну немножко, — Анна, не сдержавшись, хихикнула. — Эти грибы очень нежные, так что их нельзя долго жарить.
Попробуй пожарить ещё парочку, сама потом поймёшь.
А я пока приготовлю ингредиенты для супа.Найтингейл же обмакнула грибок в смесь мёда и соли, а затем отправила его себе в рот.— Ну, он даже подгоревший вкусный.Увидев, с какой ловкостью Анна смешивает травы для приправ и другие ингредиенты, Найтингейл с любопытством спросила:— Ты раньше часто готовила?— Ну… Я ходила по домам аристократов и искала себе временную работу.
Там я мариновала мясо, например, или молола муку, — ответила Анна. — Да, я большую часть времени за этими странными поручениями и провела.
Единственным исключением, пожалуй, стала моя работа в колледже учителя Карла, — она на пару секунд замолчала. — Но после того, как моя мама умерла, отец больше не отпускал меня в колледж.
Да и вообще из дому выходить запрещал.— Мне жаль…— Всё это уже неважно, оно ведь в прошлом, — глаза Анны блеснули ярким светом, отразив луну. — По сравнению с огромным количеством других ведьм, меня-то можно считать счастливицей.Маленькие готовящиеся на печи кусочки грибов потихоньку уменьшались и изгибались с трескающим звуком.
Обильно посыпав жарящиеся грибы солью, Анна их перемешала и обжаривала до состояния готовности — золотой корочки с обеих сторон гриба.
Аппетитный запах жарящихся грибов разыграл в девушках аппетит и они сидели, часто сглатывая слюну.
Последний слой медовой заливки, и грибы были приготовлены.
Оба ингредиента для этого блюда — и грибы, и мёд, можно было собрать в Сокрытом лесу.
Но даже местные считали, что обнаружить за один день и пчелиное гнездо, и грибы, было большой удачей.Девушки закончили жарить и приправлять грибы в тот момент, когда закипела похлёбка.— Вот это да! Смотри, как вкусно выглядит! — заявила Найтингейл, отправляя в рот ещё кусочек. — Кажется, я ещё и готовить умею.
Ой, тьфу, а этот пересолен!— И время как раз подходящее, — Анна вглядывалась в чернеющую за окном ночь. — Думаю, сейчас нам нужно отнести угощения Его Величеству— Передай, пожалуйста, вот эту порцию Его Высочеству, — попросила Найтингейл, хлопая в ладоши. — Пожалуйста.— А ты со мной разве не пойдёшь?— Не могу! — рассмеялась та. — Я не знаю, как мне теперь на него смотреть.Анну странный ответ очень удивил, но перед тем, как она собралась было кое-что спросить, Найтингейл вновь скрылась в свой туманный мирок.«Разве важно, с каким выражением лица я смотрю? Да, им хорошо говорить, а я уже устала от необходимости не выдавать свои эмоции.
Даже тогда, когда я вышла из тюрьмы, я всё ещё верила в чудо.
Но вот мои надежды рассыпались в прах».Его Высочество никогда не уставал от Анны, так что Анна не хотела его избегать.Анна ещё долго раздумывала над этим, но так и не нашла подходящего ответа.
Так что, в конце концов, она просто покачала головой, взяла поднос с грибной похлёбкой и супом, и отправилась к Роланду в кабинет.
После ужина Анна, схватив большой мешочек с сушёными грибами, отправилась в кухню.
Эти идеально белые, без единого пятнышка на шляпке, грибы Мэгги специально собирала по всему Сокрытому лесу по просьбе Анны.
Эти грибы были совсем непохожи на обычные, они даже росли в нетипичном для грибов месте — на верхушках огромных деревьев.
Птицы очень любили питаться этими грибами.
Вкус у них на самом деле был довольно утончённым, а огромные шляпки были нежными, словно парное мясо.
Но стоя внизу, на земле, эти грибы было довольно трудно обнаружить, да и очень мало людей решались взбираться на деревья, чтобы их собрать.
Каждый год ко дню рождения Анны её мама откуда-то доставала несколько таких грибочков — когда больше, когда меньше.
Впрочем, грибов всегда хватало на два праздничных блюда.
Их вкус, в отличие от вкуса обычного чёрствого хлеба и сухой овсянки, казалось, было невозможно забыть.
Впрочем, теперь-то Анне не было резона волноваться о том, что она завтра будет есть — в городе сейчас было множество разнообразной еды.
Но несмотря на это, Анна всё же хотела лично приготовить те блюда из детства, которые она с удовольствием ела здесь, в маленькой деревеньке, и разделить свою трапезу с Роландом, который теперь был постоянно чем-то занят.
Огонь в кухонной печи уже погасили, но для Анны это не представляло вообще никаких проблем.
Она взяла из поленницы несколько дров, кинула их в печь, а затем призвала своё чёрное пламя.
Через пару секунд в печи бушевало яростное пламя.
И тут рядом со стеной внезапно появилась Найтингейл.
— Привет! Ты что это делаешь?
— Хочу приготовить Его Высочеству что-нибудь поесть, в последнее время он вообще допоздна работает.
Найтингейл захихикала и почесала затылок.
— Я вообще-то сюда перекусить пришла… Проголодалась немножко, — и, помолчав пару секунд, продолжила. — А что ты будешь готовить-то?
— Ну… Грибы, выпеченные в меду и ещё грибной суп, — Анна распахнула мешочек, показывая Найтингейл грибы. — Они растут только в районе Пограничного города.
Хочешь попробовать?
Найтингейл кивнула и поинтересовалась:
— А ты можешь научить меня их готовить?
— Конечно, — рассмеялась Анна. — Это довольно легко.
Нарезав все грибы из мешочка, Анна поделила их на две части — для себя и Найтингейл.
— Сначала обе стороны кусочка намажь маслом, а затем аккуратно жарь их на огне до тех пор, пока они не окрасятся в золотой цвет.
Не держи их над огнём слишком долго — сожжёшь до черноты.
— Ладно, — сказала Найтингейл и, взяв в руки кусочек гриба, стала натирать его маслом так, как это делала Анна. — А Его Высочество постоянно до ночи засиживается теперь?
Он пытается найти место под жильё для прибывших беженцев, а ещё рисует чертежи новых машин.
Он этим всем занимается каждый день с полудня до поздней ночи.
Я пару раз проходила мимо его кабинета ночью, и видела, что там горела свеча, — Анна задумчиво кивнула. — Тебя почти полмесяца не было.
Соскучилась по Его Высочеству, да?
Найтингейл, услышав этот вопрос, разнервничалась.
Её рука дрогнула, и ведьма выронила гриб прямо в масло.
Нет, на самом деле не очень-то и скучала.
— Я ведь не только тебя имела в виду.
Молния, Лили, Эхо и Венди говорили мне, что все соскучились по Принцу.
Они рассказали, что там даже ванной комнаты не было, и поэтому им постоянно хотелось вернуться домой пораньше, — взглянув на Найтингейл, Анна заметила, что выражение лица у той какое-то странное. — Что такое?
— Да ничего, — ответила Найтингейл, покачав головой, и неловко улыбнувшись, взяла ещё кусочек гриба. — Да, всё так и было… Мне очень хотелось вернуться.
— Правда? — Анна взяла предварительно намазанные маслом грибы и кинула их на печь. — Если бы мне пришлось расстаться с Его Высочеством на полмесяца… Нет, даже если бы всего на пару дней! Я бы уже на второй день соскучилась и захотела вновь его увидеть.
Тот самый момент, когда Анна встретила в подземелье Роланда, стал самым незабываемым моментом в её жизни.
До сих пор, вспоминая об этом, девушка чувствовала теплоту и благодарность.
Если бы не Его Высочество то, даже если бы ей и удалось как-то выжить, жизнь Анны стала бы жизнью во лжи и незнании.
Такой же, как и у безразличных ко всему горожан.Именно Его Высочество показал Анне, какой мир на самом деле красивый.
Это проявлялось в мелочах — в соевом соусе на вкусном стейке, или в книжке «Теоретические основы естествознания».
Жизнь Анны мгновенно наполнилась открытиями и новыми вещами сразу же, как только она увидела Его Высочество.
Он дал Анне понять, что она не обычная, как все остальные люди, она — уникальная и непревзойдённая ведьма.
Анна точно знала, что другие её сестры чувствуют то же самое — чем дольше они контактировали с Его Высочеством, тем больше заражались его энергией и странными, но умными идеями.
— Ой, я что, грибы передержала?! — воскликнула Найтингейл и, схватив железную вилку, насадила на неё подгоревший с одной стороны грибок.
— Ну немножко, — Анна, не сдержавшись, хихикнула. — Эти грибы очень нежные, так что их нельзя долго жарить.
Попробуй пожарить ещё парочку, сама потом поймёшь.
А я пока приготовлю ингредиенты для супа.
Найтингейл же обмакнула грибок в смесь мёда и соли, а затем отправила его себе в рот.
— Ну, он даже подгоревший вкусный.
Увидев, с какой ловкостью Анна смешивает травы для приправ и другие ингредиенты, Найтингейл с любопытством спросила:
— Ты раньше часто готовила?
— Ну… Я ходила по домам аристократов и искала себе временную работу.
Там я мариновала мясо, например, или молола муку, — ответила Анна. — Да, я большую часть времени за этими странными поручениями и провела.
Единственным исключением, пожалуй, стала моя работа в колледже учителя Карла, — она на пару секунд замолчала. — Но после того, как моя мама умерла, отец больше не отпускал меня в колледж.
Да и вообще из дому выходить запрещал.
— Мне жаль…
— Всё это уже неважно, оно ведь в прошлом, — глаза Анны блеснули ярким светом, отразив луну. — По сравнению с огромным количеством других ведьм, меня-то можно считать счастливицей.
Маленькие готовящиеся на печи кусочки грибов потихоньку уменьшались и изгибались с трескающим звуком.
Обильно посыпав жарящиеся грибы солью, Анна их перемешала и обжаривала до состояния готовности — золотой корочки с обеих сторон гриба.
Аппетитный запах жарящихся грибов разыграл в девушках аппетит и они сидели, часто сглатывая слюну.
Последний слой медовой заливки, и грибы были приготовлены.
Оба ингредиента для этого блюда — и грибы, и мёд, можно было собрать в Сокрытом лесу.
Но даже местные считали, что обнаружить за один день и пчелиное гнездо, и грибы, было большой удачей.
Девушки закончили жарить и приправлять грибы в тот момент, когда закипела похлёбка.
— Вот это да! Смотри, как вкусно выглядит! — заявила Найтингейл, отправляя в рот ещё кусочек. — Кажется, я ещё и готовить умею.
Ой, тьфу, а этот пересолен!
— И время как раз подходящее, — Анна вглядывалась в чернеющую за окном ночь. — Думаю, сейчас нам нужно отнести угощения Его Величеству
— Передай, пожалуйста, вот эту порцию Его Высочеству, — попросила Найтингейл, хлопая в ладоши. — Пожалуйста.
— А ты со мной разве не пойдёшь?
— Не могу! — рассмеялась та. — Я не знаю, как мне теперь на него смотреть.
Анну странный ответ очень удивил, но перед тем, как она собралась было кое-что спросить, Найтингейл вновь скрылась в свой туманный мирок.
«Разве важно, с каким выражением лица я смотрю? Да, им хорошо говорить, а я уже устала от необходимости не выдавать свои эмоции.
Даже тогда, когда я вышла из тюрьмы, я всё ещё верила в чудо.
Но вот мои надежды рассыпались в прах».
Его Высочество никогда не уставал от Анны, так что Анна не хотела его избегать.
Анна ещё долго раздумывала над этим, но так и не нашла подходящего ответа.
Так что, в конце концов, она просто покачала головой, взяла поднос с грибной похлёбкой и супом, и отправилась к Роланду в кабинет.