Глава 284

Глава 284

~11 мин чтения

На третий день осени в Пограничный город опять прибыл торговый флот Маргарет из «Лавки продаж».В этот раз кораблей было гораздо меньше, чем в предыдущие два — всего около десяти штук.

Все они аккуратно стояли, пришвартованные к пирсу.— Глубокоуважаемый Принц, вот мы и встретились снова, — сказал один из купцов бухты Полумесяца, Гэммон, и поклонился. — Мисс Маргарет сказала, что вы уже переделали первый корабль под вашу паровую машину.— Всё верно, — улыбнулся Роланд. — Впрочем, чтобы обеспечить наивысшее качество товара, мне нужно сначала провести трёхдневный тест на воде.

Нам нужно посмотреть на то, насколько мощной вышла система, да и на надёжность.— Мне не терпится увидеть это в живую! — заявила Маргарет, захлопав в ладоши. — Как раз столько времени уйдёт на разгрузку нашего флота, так что мы вполне можем подождать и тоже посмотреть.

Возможно ли это — поучаствовать в Вашем испытании на воде?— Конечно.

Это, в конце концов, совсем новое поколение кораблей.

Он выстроен по совершенно иному принципу, так что мне всё равно ещё нужно будет учить вас им управлять.

Но это всё по расписанию — завтра, — Роланд махнул рукой, приглашая торговцев последовать за ним. — Сейчас вам нужно как следует отдохнуть и расслабиться.

Вы уже обедали? В главном зале замка подготовили приветственный обед.— Каждый раз, когда мы к Вам приезжаем, Вы кормите нас вкусной едой! — улыбнулась Маргарет. — Честно сказать, я умираю с голоду.

Мой бедный живот бурлит, не переставая — те пшеничные лепёшки и вяленое мясо пища вовсе не из лёгких.

Да и жевать их трудновато.В этом времени ещё не существовало каких-либо серьёзных способов сохранить еду свежей, так что «вяленое» мясо, да и пшеничные лепёшки, были твёрдыми, как камни.

Это моментально навело Роланда на мысль об алюминиевых банках, в которые можно закатывать еду.

Когда он полностью запустит лёгкую индустрию, то, пожалуй, ему следует заняться производством различных вкусных блюд в банках, чтобы потом продавать их, например, путешественникам.***Когда пир подошёл к концу, Хогг со счастливой физиономией похлопал себя по набитому животу и сказал:— Как только я попробовал этот грибной суп, то сразу же понял, что не остановлюсь, пока не съем всё! Кажется, в супе я уловил нотки чего-то морского, обжаренной курицы и даже свинины.

Ваш шеф-повар великолепно знает своё дело!— А мне больше понравился десерт, который подали в конце… Мороженое, так ведь он называется? — сказала Маргарет. — Думаю, Вы сделали его из молока и мёда, а потом заморозили с помощью селитры.— Да, ещё я добавил масло и яичный белок.

Без них мороженое вышло бы не таким мягким, — ответил Роланд. — Сколько селитры вы привезли в этот раз?— Увы, только один корабль, — грустно покачала головой торговка. — Ассоциация Алхимиков всё ещё скупает селитру, как бешеная.

А королевский премьер-министр даже послал отряды солдат, чтобы те обворовывали склады с селитрой у добытчиков.

И несмотря на то, что они прикрываются именем короля, особой разницы между ними и обычными разбойниками нет.

Эту порцию селитры я тоже привезла из Красноводного города.— То есть, большая часть привезённого товара это камни для стирки?— Всё верно! — ответил Хогг, затем в один присест опустошил кружку с белым ликёром, потом налил ещё порцию. — В этот раз мы, наверное, привезли слишком много камней.

У меня из головы просто не выходила ваша просьба «достать как можно больше».

Кроме камней у нас ещё есть самые лучшие железные и свинцовые слитки.

Эх, шахтёрский бизнес становится всё хуже и хуже, не знаю даже, что и делать, — грустно договорил Хогг, а затем вздохнул.«Это из-за гражданской войны»,— подумал Роланд.

Люди воюют, покупательская способность падает.

Если так будет продолжаться следующие два-три года, то цены на еду быстро взлетят, и люди станут умирать от голода.— Кстати, что такое случилось на западных землях? — вдруг поинтересовалась Маргарет.— А что случилось?— Ну, когда наш флот плыл сюда, в Пограничный город, мы наткнулись на… Ну… — Маргарет на пару секунд замолчала, пытаясь подобрать нейтральные слова. — На множество плывущих по реке трупов.

Они были одеты в лохмотья и уже практически сгнили.

Их было так много, что они полностью покрыли огромную часть канала.

Кроме трупов там ещё были обломки деревянных мачт и канаты.

Выглядело всё так, словно корабль на огромной скорости налетел на подводный риф, и развалился.

Но в реке рифов нет, вот я и подумала, что…— Ну… Это были трупы воинов из флота Тимоти, который он послал, чтобы завоевать западные земли, — возмущённо заявил Роланд, и принялся пересказывать события недельной давности. — Ну, в итоге они получили то, что заслужили.Чтобы не блокировать судоходный канал и не распространять заразную чуму, Роланд решил избавиться от трупов и отправил туда Анну и Лили.

Анна должна была сжечь все останки и части кораблей, а вторая — очистить воду.

Но раз Маргарет успела увидеть огромное количество трупов, то, должно быть, на момент боя её флот находился где-то неподалёку.— Так вот в чём дело, — улыбнулась торговка. — Видимо, Тимоти с обеих сторон наткнулся на стену.— С обеих сторон?— Ну, ещё одной его целью был порт Чистой Воды, который сейчас под управлением Гарсии.

Я получила кое-какие новости о том, что налётчики, нападающие на города восточных земель, принадлежали к армии Гарсии.

Обворовав регион Морского ветра и Валенсию, Гарсия отправилась со своим флотом Черных Парусов на север.

И кто знает, где именно она сейчас находится…— На север… Она что, покинула Грэйкасл?! — удивлённо спросил Роланд.— Ну, пока что всё выглядит именно так.

Войска Тимоти, сломя голову, вломились в уже пустой порт Чистой Воды, — ответила Маргарет. — В его «армии» была куча городских крыс, и поэтому все его «тщательно охраняемые военные секреты» знает каждый второй.

В общем, сейчас вы — единственный оставшийся противник Тимоти, так что, боюсь, его попытки захватить западные земли будут повторяться.— Бухта Полумесяца с радостью приютит вас, если вы захотите покинуть Грэйкасл! — предложил Роланду Марлан.— Всё верно! — поддержал его Гэммон. — Наш остров такой большой, что на нём можно разместить десять Пограничных городов! Мы даже с Вас и Ваших людей денег за проживание не возьмём.«Да, а возьмёте только одно — чертежи паровой машины и технологию её создания, не так ли?!»— мысленно закатил глаза Роланд.

Если он когда-нибудь и соберётся бежать из Грэйкасла, то в первую очередь он пойдёт только к Тилли Уимблдон.

Он улыбнулся торговцам и ответил:— Ну, если такой день когда-нибудь настанет!— Ой, кстати, — он развернулся к Маргарет, вспомнив кое-что. — В прошлый визит вы заказывали воздушные шары.

Я уже сделал две штуки.— Так быстро?! — торговка была приятно удивлена. — А можно мне на них посмотреть?— Конечно.

Пожалуйста, следуйте за мной, — сказал Роланд и встал, собираясь показывать дорогу.***Они добрались до заднего двора замка, где находился уже готовый к полёту воздушный шар.Сам шар по форме напоминал каплю воды — он был широким сверху, и очень узким внизу.

Диаметр самой широкой части шара составлял пять метров, и тесты показали, что такой шар может поднять одного взрослого мужчину.

Сам воздушный шар и верёвки были покрашены в небесный камуфляж.

В общем, этот шар издалека было очень сложно заметить, особенно если наблюдающий на нём тоже был одет в такого же цвета камуфляж.— Этот выглядит совсем по-другому, не так, как тот, на котором мы катались, — пробормотала Маргарет, рассматривая шар.— Это потому, что этим шаром можно пользоваться без помощи ведьм, — Роланд откашлялся и принялся рассказывать, как пользоваться этим шаром. — Вот здесь, с краю воздушного мешка, находится маленький рычаг.

Он впускает и выпускает газ.

Собственно, этот алхимический газ и позволяет шару взлетать, а потом опускаться.

Наполнять воздушный мешок газом очень легко — нужно всего лишь сделать так, чтобы отверстия соединились, а потом открыть оба рычажка, — закончив устное объяснение, Роланд стал демонстрировать всё на практике.— Сколько бутылочек нужно для того, чтобы полностью наполнить шар? — поинтересовалась быстро схватившая главное Маргарет.— Пять бутылочек… Или шесть… — Роланд слегка устыдился — вопрос застал его врасплох. — В любом случае не больше семи.Он точно не знал, сколько уйдёт баллонов из-за того, что было очень сложно поддерживать определённый процент разбавления серной кислоты, с помощью которой и получался водород в баллонах.

Он решил не тратить время и человеческие ресурсы на то, чтобы сначала очищать кислоту до состояния 98%, а потом вновь разбавлять её водой.— А этот алхимический газ дорогой?— Конечно дорогой.

Ещё его сложно засовывать в баллоны, да и вообще он очень опасен.

За ним нужно внимательно следить! — Роланд дважды кашлянул. — Эти баллоны можно хранить только в течение года.

Их нельзя ронять, пинать, разбирать и сжигать.

Это может повлечь за собой серьёзные последствия, — он замолчал на пару секунд, чтобы до всех дошла серьёзность его предупреждений. — Но не беспокойтесь о том, что цена у них довольно дорогая.

При покупке воздушного шара Пограничный город подарит вам первую порцию газа совершенно бесплатно.

А ещё вы можете купить одежду для наблюдателя, покрашенную в такой же камуфляжный цвет.

На третий день осени в Пограничный город опять прибыл торговый флот Маргарет из «Лавки продаж».

В этот раз кораблей было гораздо меньше, чем в предыдущие два — всего около десяти штук.

Все они аккуратно стояли, пришвартованные к пирсу.

— Глубокоуважаемый Принц, вот мы и встретились снова, — сказал один из купцов бухты Полумесяца, Гэммон, и поклонился. — Мисс Маргарет сказала, что вы уже переделали первый корабль под вашу паровую машину.

— Всё верно, — улыбнулся Роланд. — Впрочем, чтобы обеспечить наивысшее качество товара, мне нужно сначала провести трёхдневный тест на воде.

Нам нужно посмотреть на то, насколько мощной вышла система, да и на надёжность.

— Мне не терпится увидеть это в живую! — заявила Маргарет, захлопав в ладоши. — Как раз столько времени уйдёт на разгрузку нашего флота, так что мы вполне можем подождать и тоже посмотреть.

Возможно ли это — поучаствовать в Вашем испытании на воде?

Это, в конце концов, совсем новое поколение кораблей.

Он выстроен по совершенно иному принципу, так что мне всё равно ещё нужно будет учить вас им управлять.

Но это всё по расписанию — завтра, — Роланд махнул рукой, приглашая торговцев последовать за ним. — Сейчас вам нужно как следует отдохнуть и расслабиться.

Вы уже обедали? В главном зале замка подготовили приветственный обед.

— Каждый раз, когда мы к Вам приезжаем, Вы кормите нас вкусной едой! — улыбнулась Маргарет. — Честно сказать, я умираю с голоду.

Мой бедный живот бурлит, не переставая — те пшеничные лепёшки и вяленое мясо пища вовсе не из лёгких.

Да и жевать их трудновато.

В этом времени ещё не существовало каких-либо серьёзных способов сохранить еду свежей, так что «вяленое» мясо, да и пшеничные лепёшки, были твёрдыми, как камни.

Это моментально навело Роланда на мысль об алюминиевых банках, в которые можно закатывать еду.

Когда он полностью запустит лёгкую индустрию, то, пожалуй, ему следует заняться производством различных вкусных блюд в банках, чтобы потом продавать их, например, путешественникам.

Когда пир подошёл к концу, Хогг со счастливой физиономией похлопал себя по набитому животу и сказал:

— Как только я попробовал этот грибной суп, то сразу же понял, что не остановлюсь, пока не съем всё! Кажется, в супе я уловил нотки чего-то морского, обжаренной курицы и даже свинины.

Ваш шеф-повар великолепно знает своё дело!

— А мне больше понравился десерт, который подали в конце… Мороженое, так ведь он называется? — сказала Маргарет. — Думаю, Вы сделали его из молока и мёда, а потом заморозили с помощью селитры.

— Да, ещё я добавил масло и яичный белок.

Без них мороженое вышло бы не таким мягким, — ответил Роланд. — Сколько селитры вы привезли в этот раз?

— Увы, только один корабль, — грустно покачала головой торговка. — Ассоциация Алхимиков всё ещё скупает селитру, как бешеная.

А королевский премьер-министр даже послал отряды солдат, чтобы те обворовывали склады с селитрой у добытчиков.

И несмотря на то, что они прикрываются именем короля, особой разницы между ними и обычными разбойниками нет.

Эту порцию селитры я тоже привезла из Красноводного города.

— То есть, большая часть привезённого товара это камни для стирки?

— Всё верно! — ответил Хогг, затем в один присест опустошил кружку с белым ликёром, потом налил ещё порцию. — В этот раз мы, наверное, привезли слишком много камней.

У меня из головы просто не выходила ваша просьба «достать как можно больше».

Кроме камней у нас ещё есть самые лучшие железные и свинцовые слитки.

Эх, шахтёрский бизнес становится всё хуже и хуже, не знаю даже, что и делать, — грустно договорил Хогг, а затем вздохнул.

«Это из-за гражданской войны»,— подумал Роланд.

Люди воюют, покупательская способность падает.

Если так будет продолжаться следующие два-три года, то цены на еду быстро взлетят, и люди станут умирать от голода.

— Кстати, что такое случилось на западных землях? — вдруг поинтересовалась Маргарет.

— А что случилось?

— Ну, когда наш флот плыл сюда, в Пограничный город, мы наткнулись на… Ну… — Маргарет на пару секунд замолчала, пытаясь подобрать нейтральные слова. — На множество плывущих по реке трупов.

Они были одеты в лохмотья и уже практически сгнили.

Их было так много, что они полностью покрыли огромную часть канала.

Кроме трупов там ещё были обломки деревянных мачт и канаты.

Выглядело всё так, словно корабль на огромной скорости налетел на подводный риф, и развалился.

Но в реке рифов нет, вот я и подумала, что…

— Ну… Это были трупы воинов из флота Тимоти, который он послал, чтобы завоевать западные земли, — возмущённо заявил Роланд, и принялся пересказывать события недельной давности. — Ну, в итоге они получили то, что заслужили.

Чтобы не блокировать судоходный канал и не распространять заразную чуму, Роланд решил избавиться от трупов и отправил туда Анну и Лили.

Анна должна была сжечь все останки и части кораблей, а вторая — очистить воду.

Но раз Маргарет успела увидеть огромное количество трупов, то, должно быть, на момент боя её флот находился где-то неподалёку.

— Так вот в чём дело, — улыбнулась торговка. — Видимо, Тимоти с обеих сторон наткнулся на стену.— С обеих сторон?

— Ну, ещё одной его целью был порт Чистой Воды, который сейчас под управлением Гарсии.

Я получила кое-какие новости о том, что налётчики, нападающие на города восточных земель, принадлежали к армии Гарсии.

Обворовав регион Морского ветра и Валенсию, Гарсия отправилась со своим флотом Черных Парусов на север.

И кто знает, где именно она сейчас находится…

— На север… Она что, покинула Грэйкасл?! — удивлённо спросил Роланд.

— Ну, пока что всё выглядит именно так.

Войска Тимоти, сломя голову, вломились в уже пустой порт Чистой Воды, — ответила Маргарет. — В его «армии» была куча городских крыс, и поэтому все его «тщательно охраняемые военные секреты» знает каждый второй.

В общем, сейчас вы — единственный оставшийся противник Тимоти, так что, боюсь, его попытки захватить западные земли будут повторяться.

— Бухта Полумесяца с радостью приютит вас, если вы захотите покинуть Грэйкасл! — предложил Роланду Марлан.

— Всё верно! — поддержал его Гэммон. — Наш остров такой большой, что на нём можно разместить десять Пограничных городов! Мы даже с Вас и Ваших людей денег за проживание не возьмём.

«Да, а возьмёте только одно — чертежи паровой машины и технологию её создания, не так ли?!»— мысленно закатил глаза Роланд.

Если он когда-нибудь и соберётся бежать из Грэйкасла, то в первую очередь он пойдёт только к Тилли Уимблдон.

Он улыбнулся торговцам и ответил:

— Ну, если такой день когда-нибудь настанет!

— Ой, кстати, — он развернулся к Маргарет, вспомнив кое-что. — В прошлый визит вы заказывали воздушные шары.

Я уже сделал две штуки.

— Так быстро?! — торговка была приятно удивлена. — А можно мне на них посмотреть?

Пожалуйста, следуйте за мной, — сказал Роланд и встал, собираясь показывать дорогу.

Они добрались до заднего двора замка, где находился уже готовый к полёту воздушный шар.

Сам шар по форме напоминал каплю воды — он был широким сверху, и очень узким внизу.

Диаметр самой широкой части шара составлял пять метров, и тесты показали, что такой шар может поднять одного взрослого мужчину.

Сам воздушный шар и верёвки были покрашены в небесный камуфляж.

В общем, этот шар издалека было очень сложно заметить, особенно если наблюдающий на нём тоже был одет в такого же цвета камуфляж.

— Этот выглядит совсем по-другому, не так, как тот, на котором мы катались, — пробормотала Маргарет, рассматривая шар.

— Это потому, что этим шаром можно пользоваться без помощи ведьм, — Роланд откашлялся и принялся рассказывать, как пользоваться этим шаром. — Вот здесь, с краю воздушного мешка, находится маленький рычаг.

Он впускает и выпускает газ.

Собственно, этот алхимический газ и позволяет шару взлетать, а потом опускаться.

Наполнять воздушный мешок газом очень легко — нужно всего лишь сделать так, чтобы отверстия соединились, а потом открыть оба рычажка, — закончив устное объяснение, Роланд стал демонстрировать всё на практике.

— Сколько бутылочек нужно для того, чтобы полностью наполнить шар? — поинтересовалась быстро схватившая главное Маргарет.

— Пять бутылочек… Или шесть… — Роланд слегка устыдился — вопрос застал его врасплох. — В любом случае не больше семи.

Он точно не знал, сколько уйдёт баллонов из-за того, что было очень сложно поддерживать определённый процент разбавления серной кислоты, с помощью которой и получался водород в баллонах.

Он решил не тратить время и человеческие ресурсы на то, чтобы сначала очищать кислоту до состояния 98%, а потом вновь разбавлять её водой.

— А этот алхимический газ дорогой?

— Конечно дорогой.

Ещё его сложно засовывать в баллоны, да и вообще он очень опасен.

За ним нужно внимательно следить! — Роланд дважды кашлянул. — Эти баллоны можно хранить только в течение года.

Их нельзя ронять, пинать, разбирать и сжигать.

Это может повлечь за собой серьёзные последствия, — он замолчал на пару секунд, чтобы до всех дошла серьёзность его предупреждений. — Но не беспокойтесь о том, что цена у них довольно дорогая.

При покупке воздушного шара Пограничный город подарит вам первую порцию газа совершенно бесплатно.

А ещё вы можете купить одежду для наблюдателя, покрашенную в такой же камуфляжный цвет.

Понравилась глава?