Глава 224

Глава 224

~5 мин чтения

Том 1 Глава 224

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

ГУ Цзинцзе сделал несколько шагов вперед и быстро схватил ее за плечи.

“Быть осторожным. На дороге стоят машины.”

Глядя на эту безрассудную женщину, он спросил: «Как ты можешь быть хозяйкой дома Гу в будущем, если ты такая?”

Линь Чэ поджала губы и подумала, что на самом деле она не собирается быть хозяйкой дома ГУ.

Она подумала, что в будущем какая-нибудь другая женщина наверняка возьмет на себя роль хозяйки дома. Неизвестно, кто бы это мог быть, но уж точно не она.

Может быть, это МО Хьюлинг?

Ей очень не хотелось отдавать ГУ Цзиндзе такой женщине, как Мо Хуилинь. Однако ГУ Цзинцзе вырос вместе с Мо Хуэйлинем, и он не знал никакой другой женщины, кроме Мо Хуэйлин. Если он когда-нибудь разведется с ней, то, возможно, просто вернется и найдет МО Хуилинга.

Хотя сейчас он боролся с Мо Хьюлингом, никто не мог сказать, когда они подлатают друг друга. В конце концов, их чувства десятилетней давности никуда не делись.

Она не могла отрицать, что слова МО Хуилинга все еще действовали на нее.

То, что сказал Мо Хьюлинг, было правдой. По сравнению с этим его время, проведенное с ней, было очень коротким. Его чувства к МО Хюйлингу были глубже. Он хотел быть с Линь Чэ и делать все это, но это могло быть потому, что он никогда не прикасался к женщине, и она была единственной, кого он мог коснуться.

ГУ Цзинцзе увидел, что там было много машин. Он повернулся и посмотрел на своего телохранителя.

Телохранитель сразу понял и быстро нашел людей, которые помогли рассеять трафик.

ГУ Цзинцзе держал Линь Чэ одной рукой. Он взял ее за руку и нежно переплел пальцы.

В одно мгновение чувство удовлетворения поднялось в его сердце, заставляя его губы беззвучно сжаться.

Ее рука была действительно слишком маленькой. Посмотрев вниз, он почувствовал побуждение крепко его обнять. Ему хотелось сжать ее и запугать.

Но опять же, это было слишком деликатно. Это заставило его почувствовать, что всего лишь немного силы сломает ее крошечные кости.

Ее ладонь была прохладной, вероятно, из-за холодной погоды.

Он нахмурился и потер ее ладонь, когда спросил: — Тебе холодно? Почему бы нам не вернуться назад?”

“Мне не холодно. Мои руки обычно ледяные” — Линь Чэ оглянулся на него и улыбнулся. Она была одета в пуховик, а он-только в горчичную ветровку. Благодаря высокому росту и ветровке он выглядел очень опрятно. Внутри на нем была только рубашка. Линь Чэ подумал, что это ему, должно быть, было холодно.

Линь Чэ быстро спросил: «почему бы нам не вернуться? На тебе слишком мало одежды, так что тебе должно быть холодно.”

ГУ Цзинцзе улыбнулся Линь Чэ и притянул ее в свои объятия.

Линь Чэ издал звук и почувствовал, как его длинные руки скользнули вниз по ее шее. Его тело прислонилось к ее спине, когда он крепко обнял ее.

Линь Чэ не ожидал, что его тело будет таким теплым, когда он носил так мало. Она не чувствовала его сквозь толстую одежду, но чувствовала, как тепло его тела проникает в кожу ее шеи.

Это чувство было настолько теплым, что она не могла заставить себя уйти.

Линь Чэ почувствовал тепло и шагнул в его объятия. Она нашла удобную позу и улыбнулась. Это блаженное чувство заставило ее голову и сердце растаять.

ГУ Цзинцзе обнял ее миниатюрное тело и сказал рядом с ее ухом: «я вообще не люблю зиму.”

— Но почему же?- Линь Чэ подняла голову.

ГУ Цзинцзе засмеялся: «на тебе слишком много одежды. Я не могу прикоснуться к тебе.…”

“…”

Линь Чэ наступил ему на ногу “» проваливай. Мы вышли на улицу. А к чему тут прикасаться?”

ГУ Цзинцзе сказал: «Почему кто-то должен заботиться о том, чтобы я касался своей собственной жены?”

Сердце линь Чэ немного смягчилось и стало намного теплее.

“ГУ Цзинцзе, ты научился говорить Бойко, — заметил Линь Чэ.

ГУ Цзинцзе спросил: «Как я могу быть таким бойким на язык?”

“Где ты научился этим сладким пустякам?”

— Ах, этому надо учиться?- Спросил ГУ Цзинцзе.

Линь Чэ сказал: «иначе, как может такой человек, как ты, который никогда не встречался должным образом, знать, как сладко говорить?”

ГУ Цзинцзе засмеялся: «этим вещам не нужно учиться. Если вы хотите сказать это кому-то, это естественно выйдет наружу. Это все инстинктивно.”

Линь Чэ замер.

ГУ Цзинцзе сказал: «А как еще мы можем продолжить родословную?”

— Убирайся отсюда!- Лин Че закатила глаза. “Так ты хочешь сказать, что все милые ничтожества должны ложиться в постель?”

“Конечно, нет. Как ты можешь так думать обо мне?- Сказал ГУ Цзинцзе в нравственной манере. «Даже если это не для того, чтобы лечь в постель, ковер, диван, кухня, балкон… я могу принять все это тоже.”

— …Линь Чэ покраснел. — Гангстер, это же неприлично!”

“Если я и дальше буду вести себя прилично, ты больше не выдержишь и убежишь. Ты сможешь наслаждаться только тогда, когда я буду вести себя неприлично.”

Линь Чэ спрятала свое маленькое личико в пуховик, как сердитая маленькая рыба-фугу, которая раздувает свое тело, чтобы посмотреть на него.

ГУ Цзинцзе игриво рассмеялся. Его сердце открылось намного больше, когда она так дразнила его.

Линь Чэ увидел, как он улыбается, и подумал, что он действительно хорошо выглядит, когда улыбается.

Особенно когда он выглядел таким искренним и настоящим. Когда все его тело излучало счастье, его глаза были как бриллианты, сверкающие на свету. Линии его подбородка также смягчились на его прекрасном лице. Он выглядел так, будто сиял, как солнце, так ярко, что никто не мог отвести от него глаз.

Линь Чэ коснулся его руки. Хотя его ладонь была горячей, тыльная сторона ладони была прохладной.

Она сказала: «Ты слишком мало носишь. Смотри, там есть небольшой киоск, где продают шарфы.”

ГУ Цзинцзе оглянулся и увидел придорожный киоск, где продавались разные вещи. Там на корточках сидела маленькая девочка и энергично озиралась, ожидая клиентов.

Линь Чэ потащила ГУ Цзинцзе за собой и подошла к нему.

ГУ Цзинцзе нахмурился. Он посмотрел на вещи в придорожном ларьке и почувствовал, что они не были чистыми. Материал также, вероятно, бледнел по сравнению с шарфами, сделанными в Италии.

Линь Чэ не понял его возражения и направился прямо туда. Она спросила: «малышка, сколько стоит этот шарф?”

— Милая леди, не хотите ли купить шарф? Один стоит тридцать. Если вы хотите получить два, я дам вам скидку. Возьми один! Я сделала их сама”-маленькая девочка посмотрела на них обоих, и ее глаза загорелись.

Красивые парни и хорошенькие девушки всегда радовали глаз. Маленькая девочка сразу же увидела изысканность ГУ Цзинцзе. Его лицо было таким совершенным, что люди вздыхали от изумления. Его беспечные глаза были полны сексуальности. Он был таким привлекательным.

Глаза маленькой девочки блестели: «сэр, это ваша девушка? Она очень хорошенькая. Почему бы тебе не купить ей такой же, чтобы носить? Погода такая холодная! Это не будет хорошо, чтобы твоя подруга замерзла.”

Когда ГУ Цзинцзе услышал ее похвалу Линь Чэ, он усмехнулся и посмотрел на Линь Чэ.

Линь Чэ сказал: «Я хочу купить один для него.”

Маленькая девочка услышала это и сказала: “мужики здесь. Взгляни-ка! Это определенно будет соответствовать вашей одежде.”

Линь Чэ увидел темно-серый шарф. Он выглядел пушистым, и хотя он не был выдающимся и не мог сравниться с этими изысканными, фирменными, он выглядел очень теплым.

Она подняла руку и сказала: «Я хочу этот шарф. Может ты принесешь его мне попробовать?”

— Конечно, — маленькая девочка быстро взяла шарф и с улыбкой передала его Линь Чэ. Она украдкой взглянула на красивого парня рядом с ней и почувствовала, что он действительно красив.

ГУ Цзинцзе нахмурился, наблюдая, как линь Чэ принес ему шарф. Поскольку они были на улице, он мог только собраться с духом и позволить ей обнять себя.

Понравилась глава?