~5 мин чтения
Том 1 Глава 304
Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
Без всяких знаков, он уже сделал все, и он сделал это так хорошо.
Линь Чэ посмотрел на ГУ Цзиндзе и почувствовал, что она просто влюблена в него. Почему именно у нее такой хороший муж?
“Почему ты вдруг захотел сделать все это для бабушки? Ты мне ничего не говорил.”
— Потому что у тебя ограниченный интеллект и ты не сможешь много думать. Конечно, я буду думать еще, — он закатил глаза, глядя на нее.
Линь Че надул губы, » я не был таким тупым в прошлом. Твои слова, должно быть, делают меня все тупее и тупее. Разве ты не знаешь, что людей нужно поощрять? Если ты продолжишь избивать меня вместо того, чтобы хвалить, конечно, я буду глупа.”
“Забыть его. Пока ты со мной, тебе все равно не нужно быть таким умным”, — парировал ГУ Цзинцзе. — Главное, что в тебе нет ничего достойного похвалы.”
— Линь Чэ хотел оторвать ему рот.
Этот человек был велик во всех отношениях. Он также был добр к другим и вел себя как джентльмен. Но для нее, почему его рот был таким грязным? Почему он всегда смеется над ее болью?
Линь Чэ посмотрел на него и подумал: «правильно. С тех пор как она познакомилась с ним, у нее практически не было никаких проблем в жизни. Он продумал для нее все до мелочей.
Но что, если он больше не будет принадлежать ей? Она стала такой глупой из-за его баловства. Разве ее не убьют в будущем?
Она вздохнула и безмолвно посмотрела на ГУ Цзинцзе.
После этого ГУ Цзинцзе позволил своим людям начать перетаскивать бабушкины пожитки.
Бабушка жила просто, но так как она оставалась там очень долго, у нее было много вещей.
ГУ Цзинцзе позволил своим людям нести вещи, в то время как другие убирали в новом месте. Это был огромный переполох, и люди вокруг не могли удержаться, чтобы не посмотреть.
Соседи спросили: «старая бабуля Цю, куда ты переезжаешь?”
Бабушка радостно рассказывала соседям: «мой внук купил себе дом. Я собираюсь остаться там.”
“Это тот недавно построенный дом? Там все очень дорого. Ваш зять очень щедр к вам.”
— Да, дети такие сыновние. Я действительно не знаю, что сказать.”
Соседи громко болтали, наблюдая, как грузчики двигаются взад и вперед. Это была очень оживленная сцена.
Некоторые люди также задавались вопросом,что эти люди делали. Все они были одеты в одну и ту же одежду и выглядели холодными и могучими. Они даже специально выслушали инструкции ГУ Цзинцзе.
Наконец, все было перенесено в новый дом. Люди ГУ Цзинцзе также прибрали это место и не оставили после себя ни пылинки. Он даже специально нашел здесь няню, которая приходила убирать каждый день. Няня не собиралась быть там все время, чтобы бабушка не привыкла к этому.
Линь Чэ также помог собрать багаж и отдохнул на улице с бабушкой.
Бабушка улыбнулась и сказала: “Я никогда не жила в таком хорошем месте всю свою жизнь. Кажется, я получил немного удачи маленького Че.”
Линь Чэ ответил: «Бабушка, это ничего. Я буду зарабатывать больше денег в будущем для вас, чтобы тратить.”
“Забыть его. Лучше оставить его себе. Я никогда не воспитывал тебя, и это неправильно-жить за твой счет.”
Линь Чэ сказал: «Не говори так, бабушка. Может ты и не воспитывал меня, но моя мать выросла под твоей опекой. Это сила крови, и это традиция. Моя мать никогда не заботилась о тебе в течение дня, но ты прошел через трудности, чтобы вырастить ее в течение стольких лет. Нет никакой необходимости быть таким расчетливым между нами. Если бы нам нужно было быть расчетливыми в отношениях, это было бы презренно, верно?”
Глаза бабушки наполнились слезами еще сильнее. Она посмотрела на Линь Чэ, взяла ее за руку и сказала: “маленький Чэ, твоя мама так хорошо тебя научила.”
Линь Чэ улыбнулся в ответ бабушке. Она повернула голову и увидела, что ГУ Цзиндзе смотрит на нее сбоку.
Линь Чэ смутился под его пристальным взглядом и повернулся обратно, но она не могла удержаться, чтобы не взглянуть украдкой на мужчину позади.
Он только продолжал пристально смотреть на эту миниатюрную женщину, и выражение его лица лишь слегка изменилось. Он по-прежнему не издавал ни звука.
Когда все было улажено, бабушка отправилась готовить еду в рамках новоселья.
Линь Чэ вышел, чтобы взять что-то и увидел, что ГУ Цзиндзе следовал за ней.
Линь Чэ сказал: «Иди отдохни. — Я сделаю это.”
ГУ Цзинцзе ответил: «Все в порядке. Тебе ничего не нужно делать. Я помогу тебе взять все, что ты захочешь.”
Линь Чэ улыбнулся и указал на тарелки в шкафу.
ГУ Цзинцзе протянул руку и легко поднял их.
Хорошо быть высоким.
ГУ Цзинцзе сказал: «Было бы неплохо, если бы ты и со мной так разговаривал.”
— Говорить как-то так?”
“Те слова, которые ты только что сказала бабушке.”
Линь Чэ был застенчив, зная, что он слышал, что она только что сказала. Она задумалась, не находил ли ее ГУ Цзиндзе слишком эмоциональной.
— Но почему же? Я просто случайно заговорил. Кроме того, иногда вы говорите мне неприятные слова тоже, и вы осмеливаетесь говорить обо мне. — Хм.”
“Но я не думал, что ты это поймешь. Похоже, я недооценил тебя, — заметил ГУ Цзинцзе.
“Что ты имеешь в виду?- спросила она и заморгала, не понимая его слов.
ГУ Цзинцзе только опустил голову и вздохнул. Его взгляд был прикован к ее маленькому личику. Не говоря больше ни слова, он поднял глаза и ответил: “Ничего.”
Линь Чэ сказал: «Серьезно? Ты не собираешься закончить свое предложение?”
“Если бы я знал, что ты такая идиотка, мне бы не пришлось ее заканчивать.”
Неужели эта женщина действительно не понимает, что он делает ей комплимент?
Она была так печально глупа.
Линь Чэ фыркнул и не стал утруждать себя спором с ним. — Но на этот раз я все равно должна поблагодарить тебя за то, что ты так много сделал для моей бабушки.”
ГУ Цзинцзе ответил: «Это был мой долг.”
“Как это может быть? Это был мой долг.”
“Это все потому, что я твой муж, — сказал он, похлопав ее по голове. — Я, естественно, не мог смотреть, как бабушка живет так просто, пока я живу на вилле у себя дома. То, что ты сказал, было правильно. Возможно, мы только что познакомились с ней, но она твоя бабушка. Мы не можем просто смотреть, как она страдает, поэтому мы должны сделать все, что в наших силах. Это только справедливо, что мы делаем. Когда ваши родители все еще так много работают, какая у нас причина радоваться жизни?”
Линь Чэ яростно кивнул и благодарно посмотрел на ГУ Цзиндзе: «да. У бабушки должна быть причина встретиться со мной сейчас. Корни его глубоки, и прошли века. Иногда у нас нет никакой возможности провести расследование.”
“Да. Давай. Пойдем поедим, — сказал он, обняв ее за плечи.
Он всегда знал, что линь Чэ была добросердечной девушкой.
ГУ Цзинцзе посмотрел на Линь Чэ и не смог удержаться от легкой улыбки.
Немногие из них провели ночь в новом доме.
Еще через два дня, наконец, настало время для Линь Чэ уехать и вернуться в город Б.
Линь Чэ попрощался с бабушкой, которая улыбнулась и сказала: “мне здесь будет хорошо. Не беспокойся обо мне и работай усердно. Лечить Jingze хорошо и жить хорошо вместе. Тогда я почувствую облегчение.”
Линь Чэ яростно кивнул: «я буду приходить и видеть вас часто.”
“Да, я буду видеть тебя по телевизору каждый день.”
«Хорошо, тогда я определенно появлюсь больше на телевидении”, — Лин Че засмеялся и поднял маленький кулак.