Глава 43

Глава 43

~5 мин чтения

Том 1 Глава 43

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Затем Линь Чэ увидел движение репортеров.

— Сюда идут репортеры. Нет, я должен уйти прямо сейчас. Я только что был окружен ими», — Линь Чэ не имел большого опыта общения с журналистами. Она все еще не знала, как с ними обращаться. Она не знала, что сказать, и боялась сказать что-то не то, что могло бы повлиять на ее карьеру.

ГУ Цзиндзе посмотрел и сказал: «Мы можем спрятаться внутри. Пойдем.”

Говоря это, он оглянулся на своих людей, чтобы подойти и посмотреть.

Под надежной защитой его охранников они вдвоем углубились в воду.

Линь Чэ был рад, что ни один репортер не последовал за ними “ » к счастью, мы потеряли их. Иначе я бы не знал, что делать.”

ГУ Цзинцзе молча смотрел на нее и думал, что если бы отель не был под именем семьи Гу и не был окружен его людьми, она никогда не смогла бы сбежать. Дело было не в том, что репортеры не последовали за ней. Они были остановлены.

Вскоре они нашли комнату в гостинице, чтобы отдохнуть.

ГУ Цзинцзе сказал: «я попросил прислугу принести немного еды. Тебе тоже надо выпить.”

“Это здорово, ГУ Цзинцзе. Ты слишком хорош, — она подняла голову к ГУ Цзиндзе, и ее лицо наполнилось благодарностью.

ГУ Цзинцзе знал, что она притворяется, но втайне был доволен.

“Раз уж ты знаешь, как я хорош, то обращайся со мной лучше, — ответил он и поставил перед ней тарелку.

Сидеть в инвалидном кресле было неудобно. Когда ГУ Цзиндзе поставил перед ней тарелку, она посмотрела на него с еще большим счастьем.

Она не всегда ненавидела этого человека.

Линь Чэ съел несколько кусочков еды, в то время как телефон ГУ Цзинцзе зазвонил. Он подошел, чтобы поднять его.

На другом конце провода охранник сказал: “Сэр, Лин Юкай только что хотел вас видеть. Мы его остановили.”

Ничего не выражая, ГУ Цзинцзе посмотрел на Линь Чэ “ » Хм.”

Когда он положил трубку, то увидел, что линь че суетится и, похоже, дергает ее за одежду. ГУ Цзинцзе спросил: «Что случилось?”

Линь Чэ изо всех сил пытался развязать ленту на спине. — Я думаю, что моя спина совсем запуталась, — пробормотала она, чувствуя себя побежденной.”

ГУ Цзинцзе покачал головой и подошел к ней: “хорошо, поскольку ты тупая и неуклюжая, давай я тебе помогу.”

Линь Чэ сдался “ » хорошо, ты самый умный.”

Он сказал: «Посмотри, какой ты глупый.”

Он присмотрелся внимательнее и обнаружил, что лента застряла в инвалидном кресле. Неудивительно, что ей было так тяжело.

Он выбрал ленту и сказал: “Никто не просил тебя носить платье, которое так трудно носить.”

Линь Чэ чувствовал, как его руки двигались вокруг, иногда касаясь ее спины и делая ее трудно контролировать себя.

Притворившись, что ничего не чувствует, она фыркнула: Я не могу не надеть что-нибудь официальное. Кроме того, теперь я твоя жена. Конечно, я должен дать вам лицо. Видишь это платье? Моя компания позволила мне одолжить его. Это же клеймо.”

Лицо ГУ Цзиндзе почернело “ » если у тебя нет одежды, я мог бы купить ее для тебя. Зачем брать кредиты у вашей компании?”

“Это было бы слишком хлопотно.”

“Разве это так уж хлопотно? Или это потому, что ты не хотела говорить мне, что идешь на вечеринку по случаю помолвки парня, который тебе нравится?- Сказал ГУ Цзиндзе, и его хватка стала крепче. Чем больше он думал о том, насколько решительно она настроена пойти на вечеринку, тем больше ему становилось не по себе.

Линь Чэ почувствовала боль в спине. Она сердито повернулась к нему и сказала: “Эй, если ты не хочешь мне помочь, не надо. ”

— Мне очень жаль. Я и сам не понимал, — он тоже был сбит с толку собственными мыслями. Он опустил голову и продолжал развязывать ленту с большей осторожностью.

Линь Чэ сказал нерешительно: «Эй, почему ты опустил голову? Может быть, твоя болезнь опять разыгралась?”

Она вспомнила, как он говорил ей, что если он слишком близко подойдет к женщинам, то у него разовьется несколько аллергических реакций, включая рвоту и сыпь.

ГУ Цзинцзе сказал: «Как это может быть?”

“Я не боюсь прикоснуться к тебе и заболеть.”

“Я бы никогда не смутился перед тобой”, — продолжил ГУ Цзиндзе, — “говоря о смущении, я много видел его на твоей стороне.”

Линь Чэ впился взглядом в ГУ Цзиндзе “ » это все мое удовольствие!”

Она была одурманена наркотиками, опозорена и опьянена им.

Он действительно все видел.

Линь Чэ подумал, что Мо Хуилинг определенно не был таким.

Неудивительно, что он любил МО Хьюлинг, а не ее. Женщины должны держаться на расстоянии от мужчин. В конце концов, женщины должны поддерживать свой имидж. Иначе кто из мужчин полюбил бы их?

Особенно ГУ Цзиньцзе. Учитывая его статус, он, должно быть, встречал много элегантных дам.

ГУ Цзинцзе серьезно посмотрел на ее молнию. Она была так запутана, что расстегнуть ее будет очень трудно.

Напряженно работая над застежкой-молнией, он не мог не заметить, склонив голову, что смотрит на ее красивую и нежную шею. Ткань внизу двигалась вокруг, в то время как спереди мягко сиял свет.

Он вспомнил, как она говорила ему, что ее грудь имеет форму двух персиков.

Взглянув на него, я понял, что это действительно так.

Хотя голубая ткань покрывала большую ее часть, верхняя половина ее груди все еще была явно видна и слегка двигалась.

Под этим углом он мог видеть большую часть ее обнаженной спины. Ее кожа была мягкой и гладкой. Он казался беспористым, за исключением слоя чрезвычайно тонких волос на поверхности, как кожа ребенка..

В горле у него неожиданно стало жарко. Он отвел глаза, но не мог избавиться от беспокойства.

Тем не менее, он, казалось, становился все более обеспокоенным, поскольку его руки все больше тряслись.

Он был разочарован тем, что просто не мог его распутать.

С силой он закричал: «черт! Она не сдвинется с места!”

С одним сильным рывком, платье выпустило звук разрыва.

Она была порвана.

Линь Чэ не мог поверить в то, что только что произошло. Она держала свое платье и молча подняла голову на ГУ Цзинцзе. Она была раздражена и закричала. Она чувствовала, как кондиционер обдувает ее обнаженную кожу. Это заставило ее чувствовать себя неловко “ » что ты сделал, ГУ Цзинцзе? Как это может помочь?”

ГУ Цзинцзе тоже был раздосадован. Его уши покраснели, так как он не знал, что делать.

Большая часть платья упала, открывая часть ее тела. Однако это делало ее еще более привлекательной. Ее тело, казалось, просвечивало сквозь свет, показывая тонкие, как у ребенка, волосы. Никто не мог устоять перед ней.

Его сердце подпрыгнуло, как будто что-то управляло им.

— Она повернула к нему голову, и ее глаза, как кинжалы, впились в лицо ГУ Цзиндзе. — платье испорчено. Ты хоть представляешь, сколько это стоит?”

ГУ Цзиндзе сердито ответил: «Я верну тебе деньги.”

“Хм, так уж лучше!”

ГУ Цзинцзе пристально посмотрел на нее и поднял трубку телефона.

— Достань мне дамское вечернее платье, такое же, как у моей жены, — сказал ГУ Цзинцзе, глядя на Линь Чэ, которая смотрела на него неохотно своими большими глазами и держалась за свою одежду. Ее грудь уже была большой, но с руками, прижатыми к ней, она выглядела еще больше.

Глаза ГУ Цзиндзе казались потерянными, когда он смотрел на нее. Она нахмурилась и отвернулась.

Этот идиот.

У Линь Чэ не было другого выбора, кроме как вкатиться в ванную.

Она нашла купальный халат и надела его.

Понравилась глава?