~5 мин чтения
Том 1 Глава 494
Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
Видя, что служанки ничего не сказали, она прошлась по комнате и спросила: “Это действительно нормально, что президент Гу и сестра че еще не вернулись? Разве ты не собираешься проверить их?”
Служанки посмотрели на Яна Линьсинь: «все в порядке. Когда сэр рядом, с мадам ничего не случится.”
Ян Линьсинь спросил: «Но уже так поздно. Не будет ли для них опасно находиться на улице так долго?”
“Еще не очень поздно. Это очень нормально для мужа и жены, чтобы провести время в одиночку на улице в это время.”
Ян Линьсинь больше ничего не могла сказать и могла только вернуться в свою комнату.
Когда она услышала, что они наконец вернулись, то быстро выбежала из комнаты.
Она увидела, как вошел ГУ Цзиндзе и сразу же понес Линь Чэ на руках.
Ян Линсинь быстро спряталась снова, когда она наблюдала, как ГУ Цзинцзе подхватил Линь Че на руки. Линь Чэ громко рассмеялся в его объятиях, Когда ГУ Цзиндзе сказал: «Прекрати быть таким шумным.”
Линь Чэ сказал: «Отпусти! Отпусти меня!”
— Нет!- ГУ Цзиндзе не только не отпустил ее, но и продолжал обнимать и целовать в губы.
Их губы встретились. Линь Чэ сначала был ошеломлен, а затем она медленно приветствовала его и сомкнула губы с ним.
Когда она успокоилась, ГУ Цзиндзе отпустил ее и понес внутрь.
Ян Линьсинь быстро спряталась в своей комнате, думая о только что произошедшей сцене. Она все еще чувствовала себя неловко, когда увидела, что ГУ Цзинцзе и линь Чэ ведут себя так интимно. Это заставляло ее очень ревновать.
Почему Линь Чэ может быть таким блаженным?
На следующий день.
Линь Чэ и служанки договорились вместе делать клецки.
Это был небольшой праздник, и по традиции, они должны были есть клецки сегодня.
Когда Линь Чэ узнал об этом, она была очень счастлива и хотела сделать пельмени со всеми.
Затем линь Чэ сказал Ян Линьсинь, который улыбнулся и сказал: “Я сделаю их с вами, ребята.”
Линь Чэ сказал: «Хорошо, хорошо! Ваши пельмени должны определенно выглядеть красиво. Ах, какая жалость, что я плохо занимаюсь рукоделием.”
Ян Линьсинь, Линь Чэ и остальные отправились делать клецки.
Служанки посмотрели на Яна Линьсиня. У них не было очень хорошего впечатления о ней, поэтому они не были очень довольны тем, что она тоже шла с ними.
Она жила здесь уже некоторое время и, похоже, не хотела уезжать. Она выглядела так, как будто действительно собиралась сделать это место своим домом.
В самом начале они позволили ей прийти в себя, чтобы восстановить силы. Но сейчас она выглядела совершенно равнодушной к этому инциденту. Вместо этого она выглядела очень счастливой, находясь здесь каждый день.
Поскольку ей не нужно было восстанавливать силы, она не должна была оставаться здесь, как будто это был ее собственный дом!
Но их госпожа была просто слишком мила и не хотела ее прогонять. С другой стороны, эта молодая леди была просто слишком невежественна. Разве она не должна знать, когда ей следует уехать?
Теперь, когда их мадам захотела повеселиться с ними и приготовить несколько клецок для ГУ Цзиндзе, это должно было быть что-то предназначенное для пары. Теперь, когда Ян Линьсинь принял участие, им действительно стало не по себе.
Линь Чэ сказал: «ГУ Цзиндзе такой разборчивый. Он все еще будет хотеть мои клецки, если они окажутся уродливыми, верно?”
“Конечно. Сэр не стал бы смотреть свысока на Мадам, — ответила горничная.
Затем Ян Линсинь спросил: «Мы делаем это для президента ГУ?”
Линь Чэ сказал: «Да, это для него, чтобы поесть. Все в порядке, вы можете просто сделать свой собственный.”
Ян Линсинь спросил: «сестра Че, почему бы мне не сделать это для вас? Просто выдай мое имя за свое.”
“Ах, в этом нет никакой необходимости. Ему придется есть все, что я приготовлю.”
Служанки посмотрели на Ян Линьсинь и не подумали, что она имела в виду что-то хорошее.
Служанки тоже говорили: «Да, все, что мадам делает, принадлежит ей. Сэр съест его, несмотря ни на что.”
Ян Линьсинь мог только улыбнуться и начать делать клецки с горничными.
Конечно же, клецки Линь Чэ были уродливы.
Клецки Ян Линьсинь были маленькими и симпатичными. Они выглядели чрезвычайно великолепно, как они были расположены один за другим.
Линь Чэ увидел это и сказал “ » маленькая Синь, ты определенно будешь хорошей женой в будущем…”
Ян Линьсинь сказал: «Действительно… я думаю, что я средний. Я только готовлю чаще дома.”
— Мадам, ваши клецки тоже выглядят очень аппетитно, — сказала сидевшая рядом горничная.”
Линь Чэ посмотрела на свои собственные клецки, которые были шаткими и плоскими.
Как они выглядели хорошо…
Ян Линьсинь чувствовал себя несправедливым. Эти служанки были достаточно раздражающими. Тем не менее, Линь Чэ был мадам, поэтому, конечно, они встанут на ее сторону.
Очень скоро ГУ Цзинцзе вернулся.
Когда Линь Чэ вышел, ГУ Цзиндзе передавал свою одежду горничной. Он увидел, что щеки Линь Чэ покраснели, как будто она только что вышла из печи. Он спросил ее: «куда ты ушла?”
Линь Чэ сказал: «я только что пришел из кухни. Мы делаем пельмени для тебя.”
Когда она сказала это, линь Чэ нахально улыбнулся и приказал служанкам принести клецки.
Они поставили на стол несколько тарелок с клецками.
Ян Линьсинь тоже вышел из кухни. Увидев перед собой клецки, она подумала, что ее клецки все еще выглядят лучше всего.
Она сразу же заметила их на столе.
Линь Чэ сказал: «ГУ Цзинцзе, иди сюда и поешь. Хе-хе.”
Ян Линьсинь был полон предвкушения, когда она смотрела. ГУ Цзинцзе с подозрением посмотрел на клецки. Затем он взял пару палочек для еды и быстро пошел за одной.
Он взял Клецку с тарелки Линь Чэ.
Сердце Ян Линьсиня тут же упало.
Линь Чэ был поражен. — Ты ешь такую гадость, — сказала она.…”
ГУ Цзинцзе ел Клецку так медленно, но он все еще мог заставить ее выглядеть так же хорошо, как если бы он был в прекрасной столовой.
Он посмотрел на Линь Чэ и сказал: “это хорошо, что вы знаете свои собственные пределы. Так что я тоже знаю свои пределы.”
— А?”
Что он имел в виду под этим?
“Я знаю, что у моей жены нет таких хороших навыков.”
— Никто не был так оскорбителен, как он.
ГУ Цзинцзе сказал: «Неважно. Я думаю, что это очень вкусно. Должно быть, это была тяжелая работа и для тебя тоже. Пойдем, поешь со мной.”
Линь че надул губы и спросил: “Это действительно вкусно? Или ты просто делаешь мне лицо?”
«Начинка была определенно сделана не вами, так что это определенно вкусно. Это никак не связано с внешним видом клецки.”
“…”
Линь Чэ сильно хмыкнул и поднял глаза. Она сказала Ян Линьсинь: «хорошо, все должно быть устали. Давай поедим вместе.”
Ян Линьсинь улыбнулся и сел.
Линь Чэ указал на тарелку с красивыми клецками и сказал: “Маленький Синь сделал их.”
“О” — просто ответил ГУ Цзиндзе, не глядя На Ян Линьсинь.
Линь Чэ знал, что ГУ Цзиндзе всегда держался отчужденно, поэтому она привыкла к этому.
Однако Ян Линьсинь был крайне обижен.
Линь Чэ сказал: «но не смотрите свысока на мои уродливые клецки. Они все на вкус одинаковые. Хаха.”
— Да, я заставлю себя съесть его.”
— Исчезни … но как ты сразу понял, что это мое? А что, если я сделаю их очень красивыми?”
ГУ Цзинцзе ответил: «Ну, красивый человек будет делать уродливые клецки.”
— Правда … Хе-Хе. Ты хочешь сказать, что я хорошо выгляжу?”
“Утвердительный ответ. Видя, что вы сегодня усердно трудились, мне остается только похвалить вас.”
Было бы только справедливо похвалить ее…?
— В его устах это прозвучало так принужденно.
Они оба были так поглощены своими шутками, что забыли о Ян Линьсине, который все еще был рядом.
С каждой фразой сердце Ян Линьсиня сжималось все сильнее.
Неужели ГУ Цзинцзе говорит, что она выглядит уродливо?
Ее пельмени были очень красивые…
Но она и не выглядела уродиной.