Глава 7

Глава 7

~5 мин чтения

Том 1 Глава 7

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

На следующий день Линь Чэ открыла глаза на незнакомую обстановку. Ей потребовалось несколько минут, чтобы вспомнить, что теперь она замужем.

Но где же ее муж?

Она спрыгнула с кровати. Все вещи на диване были возвращены на свое прежнее место, но человека на нем нигде не было видно.

Линь Чэ вышел из комнаты и направился в столовую. Служанка поклонилась ей сбоку. — Мадам, я провожу вас в столовую.”

В тот момент, когда она приехала, она увидела ГУ Цзиндзе, купающегося в солнечном свете. Она подошла к нему легкими шагами.

Его бесстрастное выражение лица немедленно понизило температуру во всей столовой на несколько градусов.

Его четко очерченное тело в костюме казалось еще более прямым. Без одежды его тело было мускулистым, только чтобы казаться более худым в одежде. Его лицо, которое могло заставить любую женщину вздохнуть, и его таинственный, полный достоинства взгляд заставили линь Чэ слегка приподнять бровь после всего лишь простого взгляда.

“Привет. Доброе утро, — она подошла поприветствовать его.

Однако ГУ Цзинцзе просто поднял брови и оглядел ее еще раз. Повседневная одежда, которую она носила, была приготовлена горничными. Они льстили и подчеркивали ее фигуру. ГУ Цзинцзе молча опустил голову. Костлявыми пальцами он потянулся за белой керамической чашкой кофе, стоявшей на столе. Он больше не поднимал головы.

Как холодно и далеко … …

Линь Чэ надул губы и сел.

Во время еды они вообще не общались. Когда они ушли, горничная посмотрела на несчастное лицо Линь Чэ и с тревогой сказала: “мадам, сэр не плохой человек. Иногда он просто ворчит по утрам, особенно если не успел хорошо выспаться.”

Линь Чэ спросил: «он плохо спал прошлой ночью?”

Служанка ответила: «Да. Сэр проснулся среди ночи и пошел в кабинет, чтобы поспать, так что он не очень хорошо спал.”

Линь Чэ слегка приоткрыла рот от удивления и не нашлась, что сказать.

Подумав об этом, она пришла к пониманию.

Он был вынужден жениться на ней из-за несчастного случая. Вполне понятно, что он чувствовал себя неуютно, особенно когда любил другую женщину. Вряд ли он чувствовал себя счастливым, спя с ней в одной комнате.

Вздохнув, она подумала про себя. ГУ Цзинцзе тоже жалок; он необыкновенно привилегированный человек, но он страдает от такой странной болезни.

Иными словами, именно из-за того, что она легкомысленно приняла его за кого-то другого, он потерял любимую женщину и был вынужден жениться на ней. Ей вдруг показалось, что она разлучила влюбленных голубков, и она начала винить себя.

Линь Чэ упаковал вещи, готовясь отправиться в компанию. По пути к выходу она увидела группу людей, которые шумно выходили из дома. Присмотревшись повнимательнее, она увидела, что их ведет ГУ Цзиндзе. Его высокая и стройная фигура напомнила ей журавля, стоящего среди кур. Его аккуратно сшитые брюки обернулись вокруг его длинных ног, которые делали большие шаги, которые были особенно гладкими и элегантными. Его походка несколько смягчила отчужденность в глазах, в то время как суровая фигура выражала легкое безразличие. Естественно, можно было почувствовать ауру спокойной власти. Он неторопливо прошел через двойные двери и, казалось, собирался уходить.

Линь Чэ поспешно последовал за ним.

“Ждать меня. Подождать меня.”

Строгое выражение лица ГУ Цзинцзе изменилось, когда он услышал ее болтовню. Его брови сошлись на переносице.

Он повернул голову и увидел Линь Чэ, одетого в льстивое платье, стянутое на талии. Она бежала к нему, как сумасшедший. Он нахмурился еще больше.

Однако ее развевающиеся черные волосы подчеркивали ее белую кожу, так что она казалась похожей на снег. Так она выглядела чище и опрятнее. Он глубоко вздохнул, отвел взгляд и продолжил свой путь.

— Возьми меня с собой, ГУ Цзинцзе. Я собираюсь в компанию.”

“Я попрошу кого-нибудь отправить тебя туда, — коротко сказал он, глядя прямо перед собой.

— А… Ладно. Ты можешь просто отвезти меня на автобусную остановку. Нет никакой необходимости тратить на меня машину.”

ГУ Цзинцзе нахмурился. «Семья ГУ не настолько бедна, чтобы их мадам приходилось экономить на транспорте, садясь в общественный автобус.”

Его пристальный взгляд остановился на ее лице и после некоторого размышления, он сказал:”

Услышав это, линь Чэ быстро споткнулся вслед за ГУ Цзиндзе, желая сэкономить два доллара.

Машина ГУ Цзиньцзе была огромной. Это была не та машина, на которой они приехали вчера. Внутри сиденья были сделаны из кожи и пахли свежестью. ГУ Цзиндзе посмотрел вниз на следы, которые оставили ее туфли, и нахмурился: “почему твои туфли такие грязные?”

Линь Чэ посмотрел вниз и увидел неприглядный след ноги. Она смущенно рассмеялась и сказала: “У меня нет обуви.”

Увидев, что безупречные брови ГУ Цзинцзе снова изогнулись, она скривила губы и сказала: «Чем ты недовольна? Это не то, что я хотел, чтобы это произошло; это моя единственная пара обуви.”

ГУ Цзинцзе посмотрел на нее. Она была одета в беспорядке, и ее стройные, длинные ноги были смутно видны.

Он осмотрел ее одежду—это был тот же комплект одежды, который она носила вчера, и она выглядела до смешного потрепанной.

— Сначала я отвезу тебя купить кое-какую одежду.”

Услышав это, линь Чэ выпалил: «моя одежда в порядке. Просто я не принесла их сюда. Когда будет возможность, я вернусь, заберу свои вещи и привезу их сюда.”

Но ГУ Цзиндзе уже проинструктировал водителя: «найдите место, где мы сможем купить одежду для мадам.”

Водитель сразу же развернулся.

Линь Чэ был смущен. “В этом действительно нет необходимости. Это будет слишком хлопотно для тебя.”

ГУ Цзинцзе окинул взглядом ее одежду. Он не знал, где она купила это платье; оно было выстиранное так много раз, что явно выглядело старым. Вероятно, она носила его уже много раз.

— Твоя одежда слишком грязная. Я чувствую себя неловко, просто глядя на них.”

— Тогда все в порядке. Так как это делает его удобным, он может купить все, что захочет.

Подумать только, она думала, что он был таким милым.

“Это называется бережливостью. — А что ты знаешь?”

“Ты привыкла относиться к убогости как к бережливости, но это не входит в мои привычки.- Его глаза были, как обычно, безразличны.

Линь Чэ сказал: «Да, конечно. Хорошо быть богатым. Вы можете менять свою одежду каждый день. У меня их немного, поэтому я ношу каждый предмет одежды в течение длительного времени. Как ты думаешь, сколько раз я надевал эту штуку? Он стоил несколько сотен юаней. Конечно, я не выброшу его, пока он не износится.”

ГУ Цзинцзе посмотрел на Линь Чэ. — Семья Лин не должна быть такой бедной.”

Линь Чэ улыбнулся, глядя на него. — Значит, вы довольно тщательно меня обследовали.”

“Естественно. Вы думаете, что я мог бы случайно жениться на женщине, не исследуя ее?”

Линь Чэ теребил ее рукава. “Но разве ты только что не узнала, что я незаконнорожденная дочь семьи Лин? Мой отец никогда не относился ко мне как к члену семьи Линь. В детстве я жила с няней. И только когда он увидел, что я вырос и приобрел ценность, он дал мне комнату. Когда я был моложе, моя одежда всегда передавалась мне от Линь Ли и линь Юй. Даже если одежда была многократно выстирана или даже порвана, она все равно была хорошей одеждой. Я всегда просила няню починить их для меня и продолжать носить их.”

Брови ГУ Цзинцзе дернулись. Когда он посмотрел на нее, его взгляд начал успокаиваться.

Вскоре они вдвоем прибыли в фирменный магазин модной одежды.

Как только они вошли, ГУ Цзинцзе обвел взглядом магазин и сказал продавщице, идущей за ними: “дайте мне всю одежду ее размера.”

Увидев, насколько решительным был ГУ Цзинцзе, глаза продавца загорелись. Он быстро повел Линь Чэ дальше внутрь.

Линь Чэ был немного ошарашен. Это был первый раз, когда она испытывала, как богатые ходят по магазинам.

Понравилась глава?