Глава 20

Глава 20

~5 мин чтения

Том 1 Глава 20

Когда я с дяденькой мастером поднялась на крышу, то снизу почувствовала на себе обжигающий взгляд Идена.

«Я не могу делать чего-то подозрительного».

Когда я впервые приехала в Брунель, то намеревалась превратить это место в секретное убежище. Однако, глядя на происходящие события, я поняла, что придётся от этого отказаться, потому что конец не за горами. И мне нужно подготовиться к нему должным образом, даже если ко мне будут относиться с подозрением.

Стоя на крыше, я схватила театральный бинокль и осмотрела окружающую местность.

«Здесь же тоже появятся монстры?»

Упоминалось, что монстры появятся в нескольких деревнях непосредственно перед разрушением, поэтому мне нужно быть начеку. Пока что эта деревушка выглядела спокойной.

«Нужно будет почаще осматриваться».

Я понаблюдала, как мастер по ремонту стен делает катапульту, и спустилась вниз. Ремонт стены, кажется, наполовину закончили.

«Может мне пригласить ещё одного мастера?»

Чтобы работа была как можно скорее выполнена.

— Мне с каждый разом становится всё более любопытно, что вы планируете делать в этом особняке.

Иден с топором на плече подошёл ко мне. Смахнув пот с края подбородка тыльной стороной ладони, он ждал моего ответа.

— Я же говорила вам, это мой личный особняк.

Иден посмотрел на меня с таким выражением, словно не знал, с чего начать и как сказать то, что он хотел сказать. Затем он ещё раз посмотрел на мою одежду: комбинезон, ботинки и соломенную шляпу. Этот костюм идеально подходил для работы в саду.

— Мне действительно интересно, та ли вы леди Черри Синклер. Вы уж точно не похожи на ту, которую описывали в газетах, — сказал Иден, погладив подбородок.

Он прав. Прежняя Черри никогда бы даже не прикоснулась к подобной одежде. Она была известна как светская львица, обожающая роскошь, обошедшая в этом многих аристократок.

— Мне тоже не нравится носить такую одежду. Она некрасивая.

— Леди Черри ведёт себя иначе, чем раньше, хотя вас никто и не просил об этом.

Верно. Никто не просил меня этого делать. Я тяжело вздохнула.

Пока мы с Иденом вели этот бессмысленный разговор, он внезапно схватил меня за руку и, крепко держа, повернулся на пол-оборота и отскочил в сторону.

Бам~

Деревянные стройматериалы внушительных размеров упали с крыши и разломались.

«Ого. Быстро среагировал».

В тот момент, когда я пыталась успокоить своё удивленное сердце в объятиях Идена, с крыши нас окликнул мастер: «Хих! Извините! вы в порядке?»

— Ещё бы чуть-чуть... и могли пострадать, — крикнул ему Иден, проглотив ругательства, и взглянул на меня. Потом он показал средним и указательным пальцами на свои глаза, а затем на дяденьку мастера, предупреждая его таким образом.

Сколько бы я не думала об этом, но, кажется, Иден усмиряет свой скверный нрав только передо мной. Вероятно, это потому, что ему хочется что-то от меня получить. Например, грязное бельё семьи Синклер.

— Господи, как же это произошло? Извините! Мне очень жаль!

Мастер продолжал кланяться нам с побелевшим лицом. Ещё пару раз посоветовав дяденьке быть осторожнее, я снова посмотрела на Идена.

— Спасибо.

— Я не поранился, так что всё в порядке.

Иден с бесстрастным лицом похлопал меня ладонью по голове и, повернувшись, снова взял топор и начал рубить дрова.

Я стояла и ошеломлённо смотрела на его спину.

«Что?»

Я прикоснулась к своим волосам и в замешательстве наклонила голову. Иден чрезмерно добрый. Безусловно, он всегда избирательно проявлял свою джентльменскую манеру поведения.

Как бы то ни было, я взяла мотыгу и встала посередине огорода. Вчера я вырвала все сорняки, так что сегодня пришло время вспахать землю. Также мне нужно обработать почву и разбросать компост, чтобы через две недели посадить семена.

Как раз, когда я собиралась приступить к работе, я услышала откуда-то знакомый голос: «Ха-ха-ха! Лэнкастер, что это ты делаешь? В дровосеки подался?»

Нокс, который только что вошёл, указал на одежду Идена и рассмеялся. Если Иден был грубым, то Нокс отвратительным.

«Иден ни за что не потерпит этого…»

Вши-и-ик.

Иден бросил топор, который держал в руках, и тот приземлился прямо у ног Нокса. Нокс ухмыльнулся и отступил назад.

— Я бы не советовал слоняться без дела передо мной.

На раздражённое предупреждение Идена Нокс поднял обе руки.

— Я тоже пришёл по просьбе леди Черри.

Иден и Нокс одновременно посмотрели на меня. Я кивнула с глубоким вздохом: «Мистер Лудфершир согласился сегодня помочь поймать насекомых».

— Что вы имеете в виду? — спросил Нокс.

— Насекомых? — вторил мне Иден.

— Вы и правда вчера это имели в виду? Я не думал, что должен буду ловить жуков.

Нокс покачал головой, сказав, что может помочь вырастить траву, но не собирать насекомых.

— Тогда мистер Лудфершир мне не нужен. Так что вы можете идти…

— Будучи джентльменом, я не могу позволить себе этого. Я буду ловить насекомых.

Я прищурилась и посмотрела на Нокса, который начал усердно охотиться за жуками. Грациозный, как принц, мужчина нагнулся, осматривая сад в поисках насекомых. Нокс это делает, потому что, как и Иден, хочет понаблюдать за мной поближе. Конечно, цель у него была иная, нежели у Идена. Как уже ранее говорил Нокс, Иден очень настороженно относился ко мне, а он был ко мне подозрительно добр.

Я покачала головой, наблюдая, как Нокс ловит жуков, а Иден рубит дрова.

«Как и ожидалось, соорудить тайное убежище безнадёжная идея. Совсем безнадёжно».

Но, как ни странно, я почувствовала себя спокойнее. Будь то оригинальная или вновь созданная история, я оставлю всё на волю судьбы и сосредоточусь только на том пути, по которому мне следует идти.

Затем я спросила Нокса: «Как долго мистер Лудфершир пробудет в Брунеле?»

— Почему вы хотите это знать? Я вам интересен?

— Да.

Твоё физическое состояние, если быть точнее. Конечно, я этого я не сказала.

Нокс недоумённо посмотрел на меня. Если уж я решила обратиться к нему за помощью, то разве не нужно сначала понять, на что он способен?

— Я ещё не назначил дату своего возвращения, но собираюсь хорошенько отдохнуть и только потом уехать. Поскольку я живу работой, разве не должны быть такие дни, как этот?

Я посмотрела на сороконожку в банке. Я бы сказала, что сейчас он занимается физическим трудом, а не отдыхает, но Нокс считал иначе.

Неважно. Я кивнула сама себе и сказала Ноксу: «Я с нетерпением жду вашей любезной помощи».

* * *

Кабинет наследного принца королевства Грейдэн.

Наследный принц Теодор поднял голову и озадаченно посмотрел на доклад своего помощника Элдерсона.

— Где Иден и Нокс?

— Они отправились в деревню Брунель.

— Брунель? Они оба?

Элдерсон утвердительно кивнул.

Теодор, Иден и Нокс были одноклассниками в королевском колледже. Хотя Теодор и враждовал с полным тьмы герцогом Лэнкастером, но Иден ему нравился. В отличие от своего отца, он заслуживал доверия. Иден был честнее, чем кто-либо другой. Но последние несколько дней ему не удавалось связаться ни с ним, ни с Ноксом, а потом они вдруг оказались в Брунеле – два человека, которые не ладили друг с другом.

— Что они там забыли?

— Говорят, сэра Идена перевели в полицейский участок Брунеля.

— По какой причине его направили в сельский полицейский участок? Есть ли в этом смысл? Должна быть настоящая причина.

— …

— Выясни.

— Я понял вас.

— Что насчёт Нокса?

— Я выясню.

Теодор отложил бумаги, которыми занимался, и посмотрел на Элдерсона с недоумением. Он отчитывался перед ним, даже не зная об этом? Заметив дискомфорт Теодора, Элдерсон с бледным лицом опустил голову. Увидев его таким, Теодор покачал головой.

«Он даже не знает, как поступать правильно».

Тут Теодору на глаза попалась сегодняшняя газета.

[Черри Синклер прекратила общественную деятельность на пять день… Адвокат Говард: «С ней всё в порядке».]

Теодор взял газету.

— Нет, я понимаю, что Синклер – большая шишка, но почему эта девушка постоянно попадает в заголовки, хотя ничего не делает. И как получилось, что о ней говорят больше, чем обо мне, наследном принце?

В общем, его раздражало, что о Черри пишут больше, чем о нём. Взглянув на газету, Элдерсон ответил: «Черри Синклер – самая популярная звезда в светских кругах в наши дни».

— С каких пор?

— Примерно с год назад… Прошло довольно много времени.

Теодор, немного удивлённый ответом Элдерсона, посмотрел на газету.

Понравилась глава?