Глава 253

Глава 253

~9 мин чтения

— На данный момент есть два подходящих пути.

Первый путь — заработать состояние и дать владыке Ли серебряные таэли, необходимые нам для восполнения дефицита.

Таким образом, он легкомысленно отнесется к нашему делу обмена соли и отпустит прошлое.

Второй путь — подчиниться владыке Ли, что является косвенным способом попасть на корабль Первого Принца, и в этом случае нам нет необходимости зарабатывать состояние.

Что касается будущего, то это зависит от намерений Первого Принца.

Что скажете?— Глава У также сказал только что, что ситуация всё ещё неясна...— Да, ситуация неясна.

Боюсь, что это не способствует нашему дальнейшему развитию.

Похоже, что первый способ более подходящий, потому что в будущем мы сможем заработать немного денег.

Зачем нам заранее накидывать на себя веревку?— Правильно.

Мы выберем первый вариант.Выслушав мнения собравшихся, У Минчжи составил план, и в душе он больше склонялся к первому способу:— Хотя мы уже сделали свой выбор, мы не можем так просто отдать серебряные таэли Ци Мину.

Мы должны быть уверены, что другая сторона, взяв серебро, не перевернется.— Да, глава У действительно предусмотрителен.— Раз уж вы все хотите меня слушать, то держите свой гнев и не допускайте ошибок наедине.

Давайте сначала понаблюдаем за новостями в течение трех дней, а потом снова составим план.— Хорошо.Согласно плану У Минчжи, даже если бы он хотел дать денег, ему пришлось бы подождать некоторое время.

Однако он не ожидал, что на следующий день пройдет слух о том, что на реке Сицзян находится судно, спасающее вещи.

К счастью, у него были знакомые, занимающиеся водным транспортом, и они тайно передали ему эту новость.

В противном случае дела бы точно пошли плохо.Получив сообщение, У Минчжи поспешил в сад Чунь Фэна и увидел только Ци Мина, который входил туда весь в пыли и грязи.— Где был господин Ци? Почему у вам такой усталый вид?— Простите за вид, начальник У.

Снизу доносятся какие-то звуки, и я пошел их подавлять, — с улыбкой сказал Ци Мин.Сердце У Минчжи учащенно забилось.

Подсознательно он подумал о людях, которые спасали вещи на реке Сицзян.«Может ли быть так, что эти люди дружат с Ци Мином? А может быть, этих людей послал Ли Юаньи?»— Господин Ци, я хочу с вами кое о чем поговорить.— Пожалуйста, входите, начальник У.

Может быть, вы позволите мне сначала переодеться, и затем я вернусь сюда для беседы?— Конечно.

Пожалуйста, идите, господин Ци.У Минчжи сидел в комнате, куда он пришел в прошлый раз, и в его голове царило смятение.

После короткого мгновения рассеянности Ци Мин переоделся и появился перед ним.— Начальник У на этот раз пришел ко мне, но придумал ли он контрмеры для восполнения серебряного баланса?У Минчжи становился всё более и более неуверенным, услышав резкие слова Ци Мина.— Я не стану скрывать от господина Ци.

До меня недавно дошли слухи, что торговые корабли спасают вещи на реке Сицзян...— Глава У, не стоит беспокоиться.

Река безжалостна.

Если вещь в воде, то не стоит и говорить о том, что может остаться там.

Если вы спуститесь туда, сможете ли вы что-нибудь достать? Кроме того, разве те вещи, которые вы выловили, не утонули раньше? — в глазах Ци Мина появилась улыбка, он многозначительно посмотрел на У Минчжи.У Минчжи улыбнулся вместе с ним:— Господин Ци, мы всё продумали, но мы не можем контролировать дефицит на поверхности.

Мы можем только попросить господина Ци потрудиться и придумать способ тайно.Ци Мин нахмурился, выглядя обеспокоенным:— Это... начальник Ву усложняет мне жизнь.У Минчжи достал из кармана кошелек.

Он был огромным и толстым.

Затем он сказал:— Я знаю, что это трудно контролировать.

Здесь немного денег на чай.

Пожалуйста, примите их, господин Ци.

После того, как всё закончится, мы вас щедро вознаградим.Ци Мин вздохнул:— Глава У, мой господин действительно очень восхищается вашим характером и уделяет вам много внимания в столице.

С вашим интеллектом вы должны знать, что существует не один выход.Услышав слово "господин" из его уст, сердце У Минчжи учащенно забилось.

Он угадал правильно.

Скорее всего, этот человек был помощником Первого Принца, поэтому с ним нужно было быть осторожнее.— Если бы это был только я, то я готов был бы пожертвовать собой ради господина, но я представляю интересы многих торговцев солью.

Я надеюсь, что господин Ци поможет мне объяснить немного больше.— Это тоже понятно, но горы высоки, а реки длинны.

Вы можете смотреть медленно, в будущем этого будет достаточно, — после того как Ци Мин закончил говорить, он убрал кошелек со стола. — Я постараюсь помочь вам с этим.

Глава У должен заранее подготовить все серебряные таэли.— Конечно.

Пожалуйста, будьте уверены, господин Ци.— Хорошо, — Ци Мин сделал глоток из своей чашки.Видя, что собеседник поставил чай, чтобы проводить его, У Минчжи сказал:— Спасибо за труды, господин Ци.

Отдыхайте, мне пора.— Хорошо.

Берегите себя, глава У.— До свидания.Дождавшись, когда У Минчжи уйдет, Ци Мин понес свой мешочек через весь сад Чунь Фэна и вернулся в И Бао Сюань.Лю Лян ждал его на заднем дворе.

Когда он увидел его возвращение, его глаза слегка заблестели.

Он спросил:— Как всё прошло?Ци Мин достал мешочек:— Мой господин, всё идет хорошо.Лю Лян открыл мешочек и достал банкноты.

Каждая банкнота стоила тысячу серебряных таэлей, всего было сто банкнот.Ци Мин вздохнул с восхищением:— Эта плата в сто тысяч таэлей серебра — всего лишь плата за мой тяжелый труд.

Эти торговцы солью так богаты.— Вы должны быть очень осторожны.

Чем больше вы будете действовать, тем осторожнее вам придется быть.

Помните, что не следует раскрывать личность юной госпожи, чтобы не навлечь на неё беду.— Да, этот слуга всё понял.Вскоре У Минчжи передал ему серебряные таэли.— Господин Ци, мы принесли серебряные таэли.

Не могли бы вы передать нам несколько слов от владыки Ли?— Господин У, господин Ли всё устроил.

Владыка написал для вас личное письмо, и вы можете непосредственно ознакомиться с ним.

Отныне это доказательство в ваших руках.Глаза У Минчжи загорелись.

Он взял письмо и внимательно прочитал надписи и печати.

Наконец, его сердце успокоилось.

Это письмо было равносильно доказательству, и он не боялся, что Ли Юаньи откажется от своего обещания.Проводив У Минчжи, Ци Мин не смог удержаться от смеха:— Надеюсь, после того как начальник У узнает правду, он всё ещё будет смеяться.Получив банкноты, Ци Мин не стал терять времени.

Он собрал банкноты и передал их Лю Ляну:— Господин, я получил банкноты.

Интересно, что нам делать дальше?Если бы эти торговцы солью узнали, что он не собирается ничего предпринимать после получения серебра, они бы точно разорвали его на части.— Госпожа всё предусмотрела.

Вы можете оставаться здесь и спокойно управлять И Бао Сюань.

О торговцах солью можете не беспокоиться.

Скоро они уже не смогут встать на ноги.Глаза Ци Мина загорелись, а сердце заволновалось:— Может быть, госпожа хочет убрать этих торговцев солью?Такая ситуация может привести к большим потрясениям.

Если манипуляции не принесут удовлетворения, это может расстроить весь Цзяннань.

Тогда будет хорошее представление!Лю Лян с безразличным видом сказал:— Дела госпожи — это не то, что мы можем обсуждать.

Будьте спокойны и занимайтесь своими делами.— Хорошо, этот слуга всё понимает.

— На данный момент есть два подходящих пути.

Первый путь — заработать состояние и дать владыке Ли серебряные таэли, необходимые нам для восполнения дефицита.

Таким образом, он легкомысленно отнесется к нашему делу обмена соли и отпустит прошлое.

Второй путь — подчиниться владыке Ли, что является косвенным способом попасть на корабль Первого Принца, и в этом случае нам нет необходимости зарабатывать состояние.

Что касается будущего, то это зависит от намерений Первого Принца.

Что скажете?

— Глава У также сказал только что, что ситуация всё ещё неясна...

— Да, ситуация неясна.

Боюсь, что это не способствует нашему дальнейшему развитию.

Похоже, что первый способ более подходящий, потому что в будущем мы сможем заработать немного денег.

Зачем нам заранее накидывать на себя веревку?

— Правильно.

Мы выберем первый вариант.

Выслушав мнения собравшихся, У Минчжи составил план, и в душе он больше склонялся к первому способу:

— Хотя мы уже сделали свой выбор, мы не можем так просто отдать серебряные таэли Ци Мину.

Мы должны быть уверены, что другая сторона, взяв серебро, не перевернется.

— Да, глава У действительно предусмотрителен.

— Раз уж вы все хотите меня слушать, то держите свой гнев и не допускайте ошибок наедине.

Давайте сначала понаблюдаем за новостями в течение трех дней, а потом снова составим план.

Согласно плану У Минчжи, даже если бы он хотел дать денег, ему пришлось бы подождать некоторое время.

Однако он не ожидал, что на следующий день пройдет слух о том, что на реке Сицзян находится судно, спасающее вещи.

К счастью, у него были знакомые, занимающиеся водным транспортом, и они тайно передали ему эту новость.

В противном случае дела бы точно пошли плохо.

Получив сообщение, У Минчжи поспешил в сад Чунь Фэна и увидел только Ци Мина, который входил туда весь в пыли и грязи.

— Где был господин Ци? Почему у вам такой усталый вид?

— Простите за вид, начальник У.

Снизу доносятся какие-то звуки, и я пошел их подавлять, — с улыбкой сказал Ци Мин.

Сердце У Минчжи учащенно забилось.

Подсознательно он подумал о людях, которые спасали вещи на реке Сицзян.«Может ли быть так, что эти люди дружат с Ци Мином? А может быть, этих людей послал Ли Юаньи?»

— Господин Ци, я хочу с вами кое о чем поговорить.

— Пожалуйста, входите, начальник У.

Может быть, вы позволите мне сначала переодеться, и затем я вернусь сюда для беседы?

Пожалуйста, идите, господин Ци.

У Минчжи сидел в комнате, куда он пришел в прошлый раз, и в его голове царило смятение.

После короткого мгновения рассеянности Ци Мин переоделся и появился перед ним.

— Начальник У на этот раз пришел ко мне, но придумал ли он контрмеры для восполнения серебряного баланса?

У Минчжи становился всё более и более неуверенным, услышав резкие слова Ци Мина.

— Я не стану скрывать от господина Ци.

До меня недавно дошли слухи, что торговые корабли спасают вещи на реке Сицзян...

— Глава У, не стоит беспокоиться.

Река безжалостна.

Если вещь в воде, то не стоит и говорить о том, что может остаться там.

Если вы спуститесь туда, сможете ли вы что-нибудь достать? Кроме того, разве те вещи, которые вы выловили, не утонули раньше? — в глазах Ци Мина появилась улыбка, он многозначительно посмотрел на У Минчжи.

У Минчжи улыбнулся вместе с ним:

— Господин Ци, мы всё продумали, но мы не можем контролировать дефицит на поверхности.

Мы можем только попросить господина Ци потрудиться и придумать способ тайно.

Ци Мин нахмурился, выглядя обеспокоенным:

— Это... начальник Ву усложняет мне жизнь.

У Минчжи достал из кармана кошелек.

Он был огромным и толстым.

Затем он сказал:

— Я знаю, что это трудно контролировать.

Здесь немного денег на чай.

Пожалуйста, примите их, господин Ци.

После того, как всё закончится, мы вас щедро вознаградим.

Ци Мин вздохнул:

— Глава У, мой господин действительно очень восхищается вашим характером и уделяет вам много внимания в столице.

С вашим интеллектом вы должны знать, что существует не один выход.

Услышав слово "господин" из его уст, сердце У Минчжи учащенно забилось.

Он угадал правильно.

Скорее всего, этот человек был помощником Первого Принца, поэтому с ним нужно было быть осторожнее.

— Если бы это был только я, то я готов был бы пожертвовать собой ради господина, но я представляю интересы многих торговцев солью.

Я надеюсь, что господин Ци поможет мне объяснить немного больше.

— Это тоже понятно, но горы высоки, а реки длинны.

Вы можете смотреть медленно, в будущем этого будет достаточно, — после того как Ци Мин закончил говорить, он убрал кошелек со стола. — Я постараюсь помочь вам с этим.

Глава У должен заранее подготовить все серебряные таэли.

Пожалуйста, будьте уверены, господин Ци.

— Хорошо, — Ци Мин сделал глоток из своей чашки.

Видя, что собеседник поставил чай, чтобы проводить его, У Минчжи сказал:

— Спасибо за труды, господин Ци.

Отдыхайте, мне пора.

Берегите себя, глава У.

— До свидания.

Дождавшись, когда У Минчжи уйдет, Ци Мин понес свой мешочек через весь сад Чунь Фэна и вернулся в И Бао Сюань.

Лю Лян ждал его на заднем дворе.

Когда он увидел его возвращение, его глаза слегка заблестели.

Он спросил:

— Как всё прошло?

Ци Мин достал мешочек:

— Мой господин, всё идет хорошо.

Лю Лян открыл мешочек и достал банкноты.

Каждая банкнота стоила тысячу серебряных таэлей, всего было сто банкнот.

Ци Мин вздохнул с восхищением:

— Эта плата в сто тысяч таэлей серебра — всего лишь плата за мой тяжелый труд.

Эти торговцы солью так богаты.

— Вы должны быть очень осторожны.

Чем больше вы будете действовать, тем осторожнее вам придется быть.

Помните, что не следует раскрывать личность юной госпожи, чтобы не навлечь на неё беду.

— Да, этот слуга всё понял.

Вскоре У Минчжи передал ему серебряные таэли.

— Господин Ци, мы принесли серебряные таэли.

Не могли бы вы передать нам несколько слов от владыки Ли?

— Господин У, господин Ли всё устроил.

Владыка написал для вас личное письмо, и вы можете непосредственно ознакомиться с ним.

Отныне это доказательство в ваших руках.

Глаза У Минчжи загорелись.

Он взял письмо и внимательно прочитал надписи и печати.

Наконец, его сердце успокоилось.

Это письмо было равносильно доказательству, и он не боялся, что Ли Юаньи откажется от своего обещания.

Проводив У Минчжи, Ци Мин не смог удержаться от смеха:

— Надеюсь, после того как начальник У узнает правду, он всё ещё будет смеяться.

Получив банкноты, Ци Мин не стал терять времени.

Он собрал банкноты и передал их Лю Ляну:

— Господин, я получил банкноты.

Интересно, что нам делать дальше?

Если бы эти торговцы солью узнали, что он не собирается ничего предпринимать после получения серебра, они бы точно разорвали его на части.

— Госпожа всё предусмотрела.

Вы можете оставаться здесь и спокойно управлять И Бао Сюань.

О торговцах солью можете не беспокоиться.

Скоро они уже не смогут встать на ноги.

Глаза Ци Мина загорелись, а сердце заволновалось:

— Может быть, госпожа хочет убрать этих торговцев солью?

Такая ситуация может привести к большим потрясениям.

Если манипуляции не принесут удовлетворения, это может расстроить весь Цзяннань.

Тогда будет хорошее представление!

Лю Лян с безразличным видом сказал:

— Дела госпожи — это не то, что мы можем обсуждать.

Будьте спокойны и занимайтесь своими делами.

— Хорошо, этот слуга всё понимает.

Понравилась глава?