~3 мин чтения
Том 1 Глава 33
– Я буду с вами откровенен. Леди Аврил, я знал вас только, по слухам. Могу я попросить вас объясниться?
«Глухой удар»
"Хм... может, мне просто рассказать ему, что «я» делала на балу-маскараде?"
К сожалению, Аврил никогда раньше не была ни на одном из них. Все, что она знала, это то, что это было место, где такие люди, как Карина, предавались вульгарности.
"Смогу ли я обмануть наследного принца с моим минимумом знаний?"
Она так не думала.
«Ходит»
– Ну, я слишком много дурачилась, и слухи достигли ушей лорда Дилана. Очевидно, у него есть склонность к «злодейкам», отсюда и предложение руки и сердца
– Я слышал похожие вещи от Александры. Я никогда не знала, что Дилан предпочитает «злодеек»
"Я в безопасности".
Во время чаепития она сказала Александре, что Дилан предпочитает «злодеек».
"Что ж, похоже, это принесло свои плоды".
– Несмотря на свою внешность, Дилану, похоже, нравятся женщины в откровенных платьях. Мало того, он выразил заинтересованность присоединиться ко мне в участии в ночной жизни. Из-за этого мы хорошо ладим
– Ладите...?
– Да, в конце концов, вы упомянули, что он сохранил мое письмо. Дилан, которому нравятся «злодейки», и я, которая сама «злодейка», составляем великолепную комбинацию
На невозмутимом лице Лоуренса появилось замешательство.
– Тогда, не слишком ли притянуто за уши предположение, что такая женщина, как вы, тоже прониклась бы ко мне симпатией?
– Такая вещь...! Н-но, конечно...
"Я рада, что настоящей «злодейки», Карины, здесь нет".
В противном случае семья графа Аллингем в конечном итоге была бы стерта из истории.
«Ходит»
– Однако моя невеста, похоже, так не думает. Несмотря на то, что она должна быть пострадавшей стороной, она тебя слишком обожает
"Ну, это не хорошо".
Конечно, было бы странно, если бы Александра захотела поладить с главным виновником своей разрушенной помолвки.
«Ходит»
Прежде чем она успела это осознать, Крис и Грейс вернулись. Только звук фигур, передвигающихся по шахматной доске, эхом отдавался в комнате.
"Тот факт, что я не Карина, леди Александра держала в секрете, но…"
"Я больше не могу этого делать".
Как и ожидалось, она не смогла его обмануть.
– Мне поставили мат*
*[Мат – ситуация в шахматах, когда король находится под шахом, и игрок не может сделать ни одного хода, чтобы его избежать]
"На самом деле, я только что поставила мат в прямом смысле этого слова".
– Э...?
Увидев кривую улыбку Лоуренса, Аврил пришла в себя. На шахматной доске остался только король Лоуренса, которому вот-вот должны были поставить мат одним ходом.
– Ах, как это случилось?!
– Как и сказала Александра, мне не нужно сдерживаться против тебя
Признав свое поражение, Лоуренс передал коробку с восковой печатью Аврил.
"Подождите минутку...!"
Нормально ли для меня получать такую вещь?!
– Пожалуйста, подождите...! В-видите ли, я, возможно, сжульничала...!
– Это не та фраза, которую сказала бы «злодейка», которая обманула, она бы все отрицала
По какой-то причине Лоуренс расхохотался, оставив Аврил в замешательстве.
– Н-но эта печать - очень важный предмет, который лорд Дилан доверил наследному принцу...!
"Как я и думала, я не могу с этим смириться".
Аврил снова попыталась рассмотреть шахматную доску, в то время как Лоуренс весело спросил:
– Когда Дилан предложил леди Аврил выйти за него замуж, разве не ходили слухи, что герцог Ланкастер - похотливый старик? Каково ваше мнение по этому поводу?
– Ну, это вполне подходящее прозвище
– Ха-ха, хотя, благодаря этому старику, жизнь Дилана в конечном итоге была разрушена
"…."
Аврил опустила взгляд на неслыханную историю, касающуюся Дилана.
"Я, я не думаю, что это та история, которую я могу просто небрежно слушать…"
– Когда я услышал, что он собирается обручиться, я был по-настоящему удивлен. В конце концов, Дилан потерял всякую надежду на создание семьи. Но потом, совершенно неожиданно, он решил жениться. Когда я увидел письмо, которое он хранил в своем блокноте, я подумал, что должен вернуть это
– Тогда, вы должны вернуть это лорду Дилану
– Ты должна быть той, кто это сделает. В конце концов, он, вероятно, не прислушается ко мне
– Хм, но...
"Это не то, во что я, всего лишь партнер по контракту, могу ввязываться".
Аврил пыталась отказаться, но Лоуренс не захотел слушать.
– А теперь, может быть, мы съедим все здешние сладости? Александре и Дилану следовало бы закончить разговор
Тон Лоуренса стал бодрым, и он позвал горничных, позвонив в колокольчик, находившийся на краю стола. Поток людей вернулся в тихую комнату.
Голос Дилана был слышен издалека, и плечи Аврил поникли.
"Независимо от деталей, у нас же брак по контракту…"