~7 мин чтения
Том 1 Глава 183
“Лавочник.”
Таверна, предназначенная для странствующих торговцев, чтобы дать им отдохнуть, была построена на широкой и отдаленной правительственной дороге. В тот день он принял целую партию богатых клиентов. Тринадцать мастеров боевых искусств в опрятной одежде сошли с лошадей и проворными руками передали поводья официанту. Как только они попросили официанта накормить их лошадей первоклассным сеном, они вошли в простую комнату один за другим и сели.
— Три фунта фаршированных булочек, два фунта говядины и два кувшина вина Хуадяо, только побыстрее.”
— Ну ладно!”
Иметь клиентов означало зарабатывать деньги. Лавочник просиял от радости. Он лично принес чайник чая и налил по чашке каждому из гостей, прежде чем повторить заказ клиентов. Он велел официанту поскорее приготовить заказ.
Еду и вино быстро принесли к столу.
Народ уже не сдерживался. Они с аппетитом поели и доели белые и дымящиеся фаршированные булочки вместе с ароматной и нежной говядиной. Покончив с этим, они не забывали рыгать.
«Вкус еды в игре действительно хорош.»Как только они закончили есть, люди не спешили уходить. Они ковыряли в зубах с большим комфортом, болтая вокруг стола. — Жаль, что еда здесь не заполнит наши желудки в реальном мире, иначе я был бы готов провести здесь весь свой день и никуда больше не ходить.”
— Верно, с таким уровнем потребления, независимо от того, куда мы идем, мы можем есть и пить до отвала, просто выйдя и ограбив кого-то. Между прочим…”
Один человек вдруг повернул голову к другому столу, чтобы посмотреть на человека с смелой и выдающейся осанкой. Он казался кем-то, кто был лидером региона.
У этого оратора была усмешка на лице, когда он спросил: “босс, что нам делать с добычей, которую мы только что украли? Хватит ли этого на несколько десятков тысяч таэлей серебряных крошек каждому человеку?”
У вождя была загорелая кожа, и он был похож на железную башню. Когда он услышал, что тот заговорил, его брови дернулись, и он перестал рвать кусок говядины. Он бросил на говорившего холодный взгляд.
— Десятки тысяч таэлей серебряных крошек? Вы действительно думаете, что вещи из далекого агентства телохранителей могли бы стоить сотни тысяч таэлей серебряных крошек? Ба! Хорошо бы нам раздобыть по десять тысяч таэлей серебряных крошек каждому.- Пока он говорил, послышались щелкающие звуки. Это был звук брошенной на стол сумки с деньгами.
— Каждый из вас получит по пять тысяч таэлей серебряных крошек. Даже если есть лишние деньги, они не твои.”
Как только он закончил произносить эти слова холодно, группа быстро открыла денежный мешок и разделила деньги, как дикие тигры и волки.
Хотя они держали золотые и серебряные слитки, они все еще не были полностью удовлетворены.
— Босс, мы два дня и одну ночь ждали этой добычи, но только столько заработали?”
“Когда вы складываете все это вместе, это всего лишь около 300 юаней. Это немного низко.”
— Прекрати это бычье дерьмо.- Загорелый человек уже был в отвратительном настроении. Когда он услышал эти слова, он стал еще более нетерпеливым. — Он громко фыркнул. “Я никогда не заставлял вас всех красть у них. Если бы вас здесь не было так много, я бы лучше разделил прибыль. Если вы собираетесь жаловаться, что там мало денег, то пропадайте.”
Предыдущий оратор потерял дар речи.
“Хе-хе, Босс, я просто пошутил. Это просто шутка», — сказали они, опосредовав ситуацию.
Остальные тоже засмеялись, больше ничего не говоря. На самом деле, они даже взяли на себя инициативу заказать больше говядины и вина Huadiao, сказав, что они хотели отпраздновать это событие.
Лицо загорелого мужчины уже не было таким злым, как раньше.
Как только они выпили три кувшина вина, группа окружила загорелого мужчину. — Эй, босс, кто Наша следующая цель?”
“Я еще ни на чем не остановилась.- Загорелый человек немного помолчал, потом раздраженно махнул рукой и издал пьяную отрыжку. — Неужели ты действительно думаешь, что эти агентства телохранителей будут иметь добычу каждый божий день? Эти вещи не появятся только потому, что мы этого хотим. Как только им будет что защищать, я, естественно, сообщу вам.”
Они тут же впали в мрачное настроение.
Загорелый человек был их предводителем. По правде говоря, он был другом одного из внутренних сотрудников Агентства телохранителей фар май, и они были довольно умной парой. Каждый раз, когда у агентства телохранителей возникали дела, его внутренний член посылал посыльного голубя за своим другом-грабителем. Он скажет ему, по каким дорогам они поедут, и расскажет о положении стражи, чтобы они могли забрать добычу.
Однако в этом “бизнесе”был свой риск.
Каждый раз, когда они совершали кражу из агентства телохранителей, они получали награду за свои головы в течение целой недели, и они не могли войти ни в один город. Кроме того, все боевые артисты могли напасть на них. Если они умрут, то потеряют все свои деньги.
Следовательно, грабители всегда выбирали удаленные правительственные дороги, которые игроки не использовали для занятий боевыми искусствами или поддержания своего выживания, ведя “бизнес, который не стоил им денег” с другими игроками.
Несмотря на то, что это было довольно хлопотно, все еще были некоторые люди, которые были готовы сделать такую вещь, потому что они думали, что это было чрезвычайно захватывающе. Это также наполнило их чувством дикой и неприрученной природы мира мастеров боевых искусств.
Когда они узнали, что у загорелого человека временно нет для них никакого бизнеса, группа начала планировать, где они должны тренироваться или где они должны лежать в ожидании, чтобы они могли вести некоторые “дела” между игроками, которые не будут стоить им денег.
Пока они болтали в таверне, уши загорелого человека внезапно дернулись, и он быстро встал со своего места. Он поднял руку и прервал свою группу лакеев, которые поднимали шум.
“Тихий.”
Группа погрузилась в молчание.
У лавочника и официанта не было никакой работы, чтобы сделать. Они просто задремали на своих местах, так что шумная таверна мгновенно затихла.
Тук, тук, тук, тук!…
Издалека донесся стук лошадиных копыт. С каждым мгновением они становились все яснее.
— Вынь свое оружие.”
Когда люди в таверне услышали шум, они больше ничего не сказали и подошли, чтобы схватить свое оружие за пояс или за спину. В течение некоторого времени звук обнажаемых сабель и мечей можно было слышать без остановки.
— Убери их прочь.- Реакция загорелого мужчины была самой быстрой. Он нахмурился и отдал приказ. “Сюда мало кто приходит, так что не тревожь их. В тридцати одной миле отсюда, до и после этой лавки, нет ни одной таверны. Они определенно остановятся, чтобы отдохнуть и перекусить, пока они здесь. Мы просто подождем их здесь.”
“А что, если они побегут? Не забывайте, что в настоящее время мы находимся в розыске.- Один из людей не хотел, чтобы добыча, которая уже попала им в рот, сбежала.
— Не волнуйся, пока они не посмотрят на карту, они ничего не узнают. На данный момент не так уж много людей имеют такую привычку.”
Глаза загорелого мужчины были полны веселья. Когда он проницательно напомнил своим людям о реальности, в которой они жили, они мгновенно успокоились и убрали оружие, прежде чем вернуться на свои места и сесть.
“Пить.”
— Ваше здоровье!”
Как только в таверне воцарилась тишина, звук лошадиных копыт свернул с правительственной дороги и сошел с нее. Одна из лошадей была черной, а другая рыжей; обе они были очень красивы. С пылью за спиной они бросились к таверне, где остановились грабители.
— Два человека!”
Группа посмотрела друг на друга в таверне с выражением, которое говорило, что они знали свои следующие цели. Уголки их губ слегка приподнялись.
— У них очень хорошие скакуны. Если мы их продадим, они получат десятки тысяч таэлей серебра.- Загорелый мужчина даже не поднял глаз. По одному этому звуку он понял, что кони-не обычные лошади.
Но когда он поднял глаза вместе с остальными, они все резко втянули воздух.
Позади всадников на двух скачущих вперед лошадях сидели еще два человека!
— Нет!
Нельзя сказать, что они были людьми. Две твари позади двух всадников тоже были на лошадях, но их окружала густая черная аура, и лица их были гнилыми. Они выглядели свирепо и устрашающе. Они не могли быть известны как люди.
Когда группа увидела их, холодок пополз вниз по их позвоночнику!
Пока они были ошеломлены, два коня подъехали к таверне. Как и ожидалось, двое всадников натянули поводья своих лошадей и остановили их от галопа вперед. Один из молодых людей спрыгнул вниз и вошел в таверну, громко крича: “лавочник, дай нам немного еды. Говядина, фаршированные булочки или еще что-нибудь. Просто дайте нам то, что хорошо на вкус. Черт возьми, я так голоден…”
Пока он говорил, свирепые, страшные существа с гнилыми лицами спрыгнули со спин двух лошадей. Их движения были скованными, и они выглядели как зомби. Они приземлились на землю с прямыми ногами, но их приземление было стабильным. Они последовали за молодым человеком.
К счастью для владельца магазина, он основал свой магазин в течение многих лет, и он больше не находил ничего странного, иначе, когда он увидел, что два ужасных зомби следуют за гостем в его таверну, он, скорее всего, упал бы в обморок от страха.
— Хорошо, пожалуйста, сядьте здесь и подождите немного.”
— Хе-хе.”
Литтл-Норт не стал утруждать себя возней с группой игроков в таверне. Он размял шею и потянулся всем своим онемевшим и больным телом. Когда он вошел в таверну, то внезапно остановился и радостно побежал трусцой наружу.
— Босс, давай немного отдохнем на улице. В конце концов, нам нужно будет ехать еще самое большее полдня, прежде чем мы сможем добраться до уху[1]. Давайте отдохнем и набьем наши желудки.”
— Босс?’
Бандиты в таверне были шокированы и запуганы двумя зомби и начали догадываться о происхождении молодого человека и его способностях. Когда они вдруг услышали, что он произносит титул “босс”, они вспомнили, что рядом с ним был молодой человек в синем одеянии, который не казался выдающимся. Этот молодой человек спокойно сидел снаружи на своей лошади.
В тот момент, когда загорелый человек встретился с ясным взглядом молодого человека в синем одеянии, который по какой-то неизвестной причине смотрел вниз со своего коня, он вдруг почувствовал стыд за свою неполноценность, как будто его мгновенно раскусили и он больше не мог скрывать свои мысли.