Глава 312

Глава 312

~6 мин чтения

Том 8 Глава 312

Глава 289 - Распутывая заговор - часть 1

—Что это значит!?

Наместник Поэзара резко обернулся, когда мы ворвались в его кабинет. Несмотря на то, что его застали врасплох, он сохранил хотя бы относительное спокойствие. Он отложил документ, с которым разбирался, и уверенно поднялся на ноги.

—Странно. Я была уверена, что вы пытаетесь сбежать, — сказала Карлотта.

—Абель Лебрийяр, мы берём вас под стражу для допроса.

Её люди промаршировали через комнату и быстрым движением связали руки губернатора. Как правило, это было полезно, но это был один из немногих сценариев, в котором поспешность рыцарей не имела большого значения. Абель не боролся и не сопротивлялся. Он вел себя изящно во время ареста.

—...Делайте, что хотите, — хмыкнул он.

Степень его покорности заставила рыцаря поднять бровь.

—Похоже, вы уже смирились с мыслью, что вас схватят и будут судить, — сказала Карлотта.

—Я ценю это в преступнике. Это избавляет нас от необходимости усмирять вас.

Абель вздохнул.

—Я смирился с этой мыслью с тех пор, как узнал, что ты присоединишься к экспедиции. Я с самого начала знал, что всё это лишь прикрытие и что ваша истинная цель - найти доказательства того, что я нарушил старые торговые санкции, — он посмотрел ей прямо в глаза.

—Просто знай. Я не жалею об этом. Цепочка поставок Поэзара сильно пострадала от всего того хаоса, который творился в столице. Продолжать применять торговые санкции в такое время - наивно. Его величество должен был...

—Подождите. Стоп. Что это значит - нарушали торговые санкции?

Карлотта нахмурила брови. Что-то было не так. Между пониманием ситуации двумя сторонами был явный разрыв.

Губернатор посмотрел на неё пустым, растерянным взглядом.

—Разве вы не арестовывали меня за незаконную контрабанду товаров через границу?

Мне кажется, или он так же растерян, как и мы?

—...Похоже, произошло какое-то недоразумение, — пробормотала Паладин.

Она пришла к гипотезе, что пираты не просто случайно наткнулись на нас. Место нападения находилось в стороне от их обычных маршрутов, а время было слишком идеальным, чтобы не быть преднамеренным. Допрос капитана подтвердил её подозрения. Кто-то в Поэзаре купил его услуги. К сожалению, капитан не знала, кто именно, поскольку таинственный человек скрывал своё лицо на протяжении всех переговоров и намеренно избегал называть свою личность. Однако пират сделал один вывод: его наниматель не был кем-то с темной стороны Поэзара, так как он узнал бы его голос, если бы это был он.

Более того, пират даже сказал нам, что он высадился только после того, как получил чёткий сигнал от человека, который его предупредил, что подтверждает, что они не только точно знали, где мы находимся, но и когда мы закончили атаку на подземелье. И так получилось, что мы использовали эквивалент азбуки Морзе в этом мире, чтобы сообщить губернатору, когда мы очистили подземелье. Абель и его помощники могли точно вычислить, где мы будем находиться в любое время, поэтому мы проскочили и ворвались в поместье, как только прибыли, в надежде поймать его до того, как он сбежит.

Пока они продолжали беседовать, я открыл карту и отметил, что в поместье лорда не было никаких враждебных объектов. С другой стороны, в городе их было несколько, причём подавляющее большинство из них было сосредоточено в трущобах. Возможно, он прячется именно там, да?

Я хотел проверить детали, но карта не позволяла разглядеть внутренности зданий в одиночку. Тем не менее, вариантов у меня было хоть отбавляй. Глаз мог бы решить все мои проблемы, связанные со зданиями. Они такие полезные.

В тот момент, когда слово "полезные" пришло мне в голову, я кое-что понял. Одного из тех, кого я счёл несколько полезным во время нашего первого посещения манеры, нигде не было.

—Эй, губернатор, — сказал я, сканируя своё окружение, чтобы убедиться, что не схожу с ума.

—Что случилось с твоим дворецким? Я не видел его поблизости.

Я внимательно осмотрел всех слуг Абеля, поскольку Паладины собрали их во дворе для проведения расследования. Дворецкого среди них не было, и поначалу я подозревал, что это только потому, что он был занят обслуживанием хозяина дома. Очевидно, я ошибался.

—Ты имеешь в виду Курву? Он должен быть где-то поблизости от поместья...

Ну что ж. Очевидно, он тоже не знает, куда делся этот чувак. Кусочки, которые были разбросаны в беспорядке после откровения о том, что единственным преступлением губернатора была контрабандная торговля, снова начали вставать на свои места.

—Похоже, ты вычислил человека, которого мы должны искать.

Карлотта, которая сразу же поняла, к какому выводу я пришёл, сузила взгляд, как хищник, готовый к нападению.

—Я почти уверен, что он в этом здании, — обратился я к рыцарям, ссылаясь как на свою карту, так и на данные, получаемые от установленного мной глаза. Естественно, я не хотел, чтобы они узнали об особенностях этой способности, поэтому я постарался сделать так, чтобы всё выглядело так, будто я использую какой-то обычный навык, время от времени закрывая глаза, чтобы "сфокусироваться".

Мы находились в районе, заполненном складами, где-то между портом и трущобами. Конкретное здание, которое мы выбрали в качестве цели, находилось ближе к первым, чем ко вторым, и люди, управляющие им, воспользовались его расположением, чтобы разместить группу наблюдателей на соседнем корабле. Для неподготовленного глаза могло показаться, что эти люди просто выполняют свои обязанности на борту корабля, например, моют палубу и проветривают паруса, но любой человек, знакомый с караульной службой и всем, что она влечёт за собой, смог бы легко заметить, что все их внимание было направлено на склад и его окрестности.

—Пора работать, мужчины, — сказала Карлотта.

—Мы не можем позволить Маске присвоить себе все заслуги, если хотим, чтобы Нелл перестала хвастаться.

Единственным святым рыцарем, которому не понравилась эта шутка, была та, которая служила её задницей. Лицо Нелл покраснело, а губы искривились в недовольной гримасе, но как человек, хорошо её знающий, я мог сказать, что она не так уж несчастна, как выставляет себя. Она так очаровательна...

Как обычно, рыцари действовали быстро, как только вступали в бой. Они разобрались с наблюдателями, ворвались в здание, в первую очередь щитоносцы, и взяли его под контроль ещё до того, как бандиты закончили паниковать. Было похоже, что они были чем-то вроде специального правительственного подразделения. Подождите... Я тупой. Это буквально именно то, чем они и являются.

Судя по всему, в том месте, куда мы ворвались, проводилась операция по контрабанде людей через границу. Там было полно карет с гербами, похожими на гербы иностранных и отечественных дворянских домов, а также целая серия поддельных удостоверений личности. Всё их снаряжение было специализировано для того, чтобы отбрасывать преследователей, обманывать охранников на контрольных пунктах и выполнять другие подобные задачи.

Один из тех, кого мы связали, был одет как дворецкий. Он прятался в карете, которая была значительно менее отполирована, чем все остальные вокруг, видимо, потому что её собирали в спешке. Поскольку он сопротивлялся, когда его обнаружили, несколько его зубов получили значительные повреждения; их выбили рукоятью шпаги, чтобы он не предпринимал дальнейших действий. Остальная часть его лица тоже была не самым приятным зрелищем, поскольку подверглась аналогичному лечению.

—Кажется, ты очень спешишь, — насмешливо сказала Карлотта.

—Куда ты направляешься?

—Ты хоть понимаешь, что ты только что сделала!? — закричал мальчишка.

—Я благородных кровей! Сэр Абель этого точно не потерпит!

—Интересное утверждение, — сказала Карлотта.

—Скажи мне, что именно произойдёт? Чего стоит тот, кто бросил свою работу ради того, чтобы тайно покинуть город? Кто именно будет рисковать своей шеей ради тебя?

Немедленной реакцией дворецкого было вспыхнуть от ярости, но после минутного раздумья он, похоже, понял, что попал в ситуацию, с которой уже ничего не может поделать.

—Хорошо, хорошо... Я буду говорить. Просто... развяжите меня.

—Мы подумаем, если ты расскажешь нам всё, что знаешь, — сказала Карлотта.

—Я сделал всё это по приказу сэра Абеля. Он понял, что вы поймали его за контрабанду после того, как прогнали пиратов, поэтому приказал мне организовать побег.

—Так это Абель послал пиратов за нами?

—Конечно, мэм. Не нужно слишком глубоко задумываться об этом. Просто он понял, что избавившись от вас, он избавится от всех наших проблем.

Карлотта схватила дворецкого за волосы и с их помощью приподняла его, а затем ударила о ближайшую стену.

—Хватит нести чушь. Ты ужасный актер, — сказала она, совершенно не обращая внимания на крик боли, который мужчина издал за мгновение до этого.

Она ударила бедного слугу так сильно, что сломала ему нос. Кровь обильно потекла из обеих ноздрей.

—Мы уже поговорили с сэром Абелем, — сказала она, окинув дворецкого холодным взглядом.

—И, конечно, кажется, что он был виновен в нескольких инцидентах, тут и там, но он не имеет никакого отношения к пиратам. Говори мне правду. На кого ты на самом деле работаешь!?

—Чёрт побери! Пошла ты! Ты просто ещё одна пешка церкви! Ты даже не участвуешь во всём этом по-настоящему!

—Меня вполне устраивает быть тем, кто я есть, — сказала Карлотта.

—Я скорее подчинюсь любой прихоти церкви, чем стану такой бесстыжей дегенераткой, как ты.

Она потянула его вверх, чтобы посмотреть ему в глаза с близкого расстояния.

—Теперь ты будешь говорить, или мне придётся прибегнуть к насилию? Я довольно терпелива, и не против подождать, пока у тебя не останется пальцев на руках и ногах.

—Мне кажется, или она какая-то страшная? — прошептал я девушке рядом со мной, наблюдая за ходом допроса.

—Она... определённо страшная.

Герой попытался отмахнуться от моего вопроса, но после нескольких мгновений неловких попыток улыбнуться и притвориться невежественной, она сдалась и согласилась.

Понравилась глава?