~6 мин чтения
Королевство Лифелия, 6-й день, 8 месяца, 164 года.Комната, перед залом для аудиенций Королевского замка Грандиос, окруженного семь бастионами королевской столицы Севенволл.Комната, предназначенная для людей, ожидавших аудиенции у Короля.Поскольку этой комнатой может воспользоваться даже иностранный правитель, для того, чтобы продемонстрировать величие Королевства Лифелия, обстановка в ней чрезвычайно пышная и роскошная.Золотые вазы и хрустальные столы.
Мраморные полы и колонны, стены, покрытые вышитым шелком и гигантская фреска, с изображением богов, на потолке.Также в ней находилось немало вещей, связанных с героями, множество раз сражавшимися с Королем демонов и победившими его.В этой комнате — -Королевский рыцарь, Алисия Кристелла, стояла в тишине и не двигалась.Она увидела свое отражение в огромном, ростовом, зеркале.Если бы кто-то обычный попросил аудиенции, все его оружие отобрали бы, но поскольку, Алисия являлась Королевским рыцарем, ей было разрешено иметь при себе меч.Она — доверенная особа, которая встанет на защиту Короля, в случае, если что-то случится.Хотя, поскольку существует вероятность, что на человека могли наложить какие-то заклинания, о которых он и сам мог не догадываться, она прошла тщательный осмотр.Поскольку на обратном пути из города Фальтра, она была задержана непогодой и группой рыцарей, то прибыла куда позже, чем планировала.Прямо сейчас, она готовится к аудиенции у Короля Лифелии.
Она ожидала своей очереди.В комнате присутствовало двое посетителей.Ими были мужчина и женщиной в возрасте сорока лет.По их опрятному внешнему виду, с первого взгляда можно понять, что они имели высокое социальное положение.Алисия покидала столицу по миссии, и сразу же по возвращению в столицу, прибыла во дворец.
Прошло полтора месяца, с тех пор, и она пришла встретиться с ним по причине.Отец, носивший видную бородку, положил на плечо Алисии свою руку.— Ты прекрасно выполнила свой долг.Алисия слегка приподняла уголки рта и показала элегантную улыбку.— Большое спасибо, отец.
До тех пор, пока я могу служить на благо страны, это — честь, от которой нет никакой усталости.— Ясно.
Я не думаю, что об этом стоило бы беспокоиться, если бы подобное происходило раньше, но сделай все возможное, чтобы не грубить Его Величеству.— У меня достаточно познаний в этом.
Я приложу все усилия, чтобы не запятнать имя дома герцога.— Угу...
Ты и в правду, сильно выросла.
Не каждая женщина может получить аудиенцию у Его Величества.
Все благодаря тому, что ты выдающаяся.
Ты наша гордость.
Будь уверена, что ты идеально подходишь на эту роль.— Да.Ее мать указал на ее глаза.— ...
О них, как насчет того, чтобы снять их?— Ах, это...— Чтобы металлический инструмент и на лице женщины.Кажется, она недовольна тем, что ее дочь в очках.В прошлом, у нее не было никаких проблем со зрением, но это стало результатом сверх трудного обучения днем и ночью.— ...
Я сниму их.Без них она не сможет различить лицо собеседника.
Она без проблем сможет определить место, где будет находиться Его Величество, но, когда речь дойдет до его министров, выстроившихся рядом с ним, она была не уверена, что сможет различить их.Тем не менее, Алисия сняла свои очки в сумочку, свисавшую с плеча на талию.Ее мать кивнула и сказала: "О, вот это — правильно".— По поводу той недостойной книги, найденной в твоей комнате...— ...Э-э?Ее мать, словно ожидая поддержки, посмотрела на своего супруга.Ее отец кивнул и ласково улыбнулся.— Нашлась книга, неподходящая для твоего образования.
Несмотря на то, что это нормально, интересоваться подобными вещами, независимо от их происхождения...
Нечто, на подобии, радикальных идеологий, или предания, связанные с Демоническими существами...
Даже не подозревая об этом, ты должно быть, усердно старалась ради Его Величества, верно?— Кстати, мы уничтожили ее.— ...
Книга.— Это ради тебя, ты в курсе?— Это же ради тебя, ты ведь понимаешь, верно?Алисия показала свою двуличную улыбку, и поклонилась.— Большое спасибо за вашу заботу.
Простите, что доставила неприятностей.Ее мать восторженно кивнула.Ее отец облегченно вздохнул.— Угу, ты настоящий Королевский рыцарь и ребенок из дома герцога.
Хотя, если бы у тебя еще был мужчина, я вообще молчал бы, но... нет, давай подберем тебе подходящего кандидата в ближайшем будущем.
Тогда наш дом герцога будет в безопасности.*Тут-тук*, в дверь постучали, похоже, подошла ее очередь.Алисия снова поклонилась своим родителям.— Отец, матушка, встретимся позже...Они с гордостью улыбнулись, и показали свои улыбки дочери.
Королевство Лифелия, 6-й день, 8 месяца, 164 года.
Комната, перед залом для аудиенций Королевского замка Грандиос, окруженного семь бастионами королевской столицы Севенволл.
Комната, предназначенная для людей, ожидавших аудиенции у Короля.
Поскольку этой комнатой может воспользоваться даже иностранный правитель, для того, чтобы продемонстрировать величие Королевства Лифелия, обстановка в ней чрезвычайно пышная и роскошная.
Золотые вазы и хрустальные столы.
Мраморные полы и колонны, стены, покрытые вышитым шелком и гигантская фреска, с изображением богов, на потолке.
Также в ней находилось немало вещей, связанных с героями, множество раз сражавшимися с Королем демонов и победившими его.
В этой комнате — -
Королевский рыцарь, Алисия Кристелла, стояла в тишине и не двигалась.
Она увидела свое отражение в огромном, ростовом, зеркале.
Если бы кто-то обычный попросил аудиенции, все его оружие отобрали бы, но поскольку, Алисия являлась Королевским рыцарем, ей было разрешено иметь при себе меч.
Она — доверенная особа, которая встанет на защиту Короля, в случае, если что-то случится.
Хотя, поскольку существует вероятность, что на человека могли наложить какие-то заклинания, о которых он и сам мог не догадываться, она прошла тщательный осмотр.
Поскольку на обратном пути из города Фальтра, она была задержана непогодой и группой рыцарей, то прибыла куда позже, чем планировала.
Прямо сейчас, она готовится к аудиенции у Короля Лифелии.
Она ожидала своей очереди.
В комнате присутствовало двое посетителей.
Ими были мужчина и женщиной в возрасте сорока лет.
По их опрятному внешнему виду, с первого взгляда можно понять, что они имели высокое социальное положение.
Алисия покидала столицу по миссии, и сразу же по возвращению в столицу, прибыла во дворец.
Прошло полтора месяца, с тех пор, и она пришла встретиться с ним по причине.
Отец, носивший видную бородку, положил на плечо Алисии свою руку.
— Ты прекрасно выполнила свой долг.
Алисия слегка приподняла уголки рта и показала элегантную улыбку.
— Большое спасибо, отец.
До тех пор, пока я могу служить на благо страны, это — честь, от которой нет никакой усталости.
Я не думаю, что об этом стоило бы беспокоиться, если бы подобное происходило раньше, но сделай все возможное, чтобы не грубить Его Величеству.
— У меня достаточно познаний в этом.
Я приложу все усилия, чтобы не запятнать имя дома герцога.
Ты и в правду, сильно выросла.
Не каждая женщина может получить аудиенцию у Его Величества.
Все благодаря тому, что ты выдающаяся.
Ты наша гордость.
Будь уверена, что ты идеально подходишь на эту роль.
Ее мать указал на ее глаза.
О них, как насчет того, чтобы снять их?
— Ах, это...
— Чтобы металлический инструмент и на лице женщины.
Кажется, она недовольна тем, что ее дочь в очках.
В прошлом, у нее не было никаких проблем со зрением, но это стало результатом сверх трудного обучения днем и ночью.
Я сниму их.
Без них она не сможет различить лицо собеседника.
Она без проблем сможет определить место, где будет находиться Его Величество, но, когда речь дойдет до его министров, выстроившихся рядом с ним, она была не уверена, что сможет различить их.
Тем не менее, Алисия сняла свои очки в сумочку, свисавшую с плеча на талию.
Ее мать кивнула и сказала: "О, вот это — правильно".
— По поводу той недостойной книги, найденной в твоей комнате...
Ее мать, словно ожидая поддержки, посмотрела на своего супруга.
Ее отец кивнул и ласково улыбнулся.
— Нашлась книга, неподходящая для твоего образования.
Несмотря на то, что это нормально, интересоваться подобными вещами, независимо от их происхождения...
Нечто, на подобии, радикальных идеологий, или предания, связанные с Демоническими существами...
Даже не подозревая об этом, ты должно быть, усердно старалась ради Его Величества, верно?
— Кстати, мы уничтожили ее.
— Это ради тебя, ты в курсе?
— Это же ради тебя, ты ведь понимаешь, верно?
Алисия показала свою двуличную улыбку, и поклонилась.
— Большое спасибо за вашу заботу.
Простите, что доставила неприятностей.
Ее мать восторженно кивнула.
Ее отец облегченно вздохнул.
— Угу, ты настоящий Королевский рыцарь и ребенок из дома герцога.
Хотя, если бы у тебя еще был мужчина, я вообще молчал бы, но... нет, давай подберем тебе подходящего кандидата в ближайшем будущем.
Тогда наш дом герцога будет в безопасности.
*Тут-тук*, в дверь постучали, похоже, подошла ее очередь.
Алисия снова поклонилась своим родителям.
— Отец, матушка, встретимся позже...
Они с гордостью улыбнулись, и показали свои улыбки дочери.