~4 мин чтения
Том 1 Глава 221
«Возлюбленный Мастер, я святой зверь девятого уровня!» Дарлинг вскочил и возбужденно закричал. Он проигнорировал разъяренную минку и обнял Лэн Жосюэ.
— Хорошо, съешь это! Ленг Жосюэ погладил мягкую шерсть Любимого и протянул ему зеленую таблетку.
«Спасибо, Возлюбленный Мастер. Дорогая собирается стать божественным зверем!» Дорогая взволнованно обняла Лэн Жосюэ и несколько раз повернулась. Он даже украл поцелуй на ее красивом лице…
Но его подлый поступок привел в ярость маленькую серебряную норку и Бэби. Эти два чрезвычайно собственнических парня определенно сделают жизнь Дарлинг невыносимой в будущем.
«Возлюбленный Мастер, я иду вперед». Дарлинг неохотно отложил своего любимого хозяина и снова сел на большой камень. Затем он съел таблетку зеленого духа и стал спокойно ждать.
Красивые глаза Лэн Жосюэ были равнодушны, когда она взглянула на выглядывающие из моря глаза. Хм! Им лучше не действовать опрометчиво, иначе я не против избавиться от них.
Дарлингу потребовалось относительно больше времени, чтобы перейти от девятого уровня святого зверя к божественному зверю, потому что он поднялся на два ранга подряд.
После того, как они подождали около шести часов, духовная энергия между небом и землей становилась все более плотной и неуклонно текла к телу Дарлинг…
Сидя со скрещенными ногами, Дарлинг инстинктивно впитывал богатую духовную энергию неба и земли, пока не почувствовал, что духовная энергия в его теле достигла насыщения и больше не могла больше впитывать. Затем он вложил всю свою энергию в атаку на барьер, чтобы стать божественным зверем…
Через некоторое время на это необитаемое море вновь обрушились небесные и земные законы.
Поток небесных и земных законов, спустившийся на этот раз, явно был намного больше и занял больше времени, чем в прошлый раз…
После того, как законы неба и земли медленно исчезли, Дарлинг, наконец, завершил свое продвижение.
«Возлюбленный Мастер!» Продвинувшись вперед, Дарлинг немедленно трансформировалась и подошла к Лэн Жосюэ.
Лэн Жосюэ посмотрела на потрясающе красивого мужчину с безграничным обаянием перед ней. Она не могла не восхищаться им в своем сердце. Он действительно слишком радует глаз.
Дарлинг превратился в потрясающе красивого мужчину. Он был высок, у него были красивые пурпурные волосы, напоминающие пурпурные орхидеи, и ослепительные серебряные глаза, похожие на звезды, сияющие чарующим светом. Его темперамент был благороден и неординарен, и каждое его движение было полно царской манеры…
«Возлюбленный Мастер, вам нравится нынешняя форма Дарлинг?» — застенчиво и немного нервно спросил Дарлинг, его звездные серебряные глаза были полны предвкушения.
«Нравится», — беззастенчиво сказал Лэн Жосюэ. Кому бы не понравился такой привлекательный и красивый мужчина? Один лишь взгляд на него доставлял ей удовольствие.
«Хе-хе, дорогая знала, что моему любимому хозяину это определенно понравится». Немного самодовольный, Дорогой протянул свои длинные руки и крепко обнял Лэн Жосюэ.
«Аааааа!» Тут же раздался крик боли. Дарлинг выдержал его красивое лицо и сердито посмотрел на маленькую серебристую норку. Блин. Он только что пнул меня, а теперь он царапает мне лицо своими когтями. Бу-у-у… Теперь я изуродован!
Почесав Дарлинг, маленькая серебристая норка гордо показала свои остренькие когти и вызывающе посмотрела на лису в человеческом обличии. Хм! Как ты посмел обнять мою женщину после того, как стал человеком. Ты действительно ухаживаешь за смертью!
Лицо Лэн Жосюэ помрачнело. Она безмолвно посмотрела на маленькую серебристую норку, а затем на Дарлинга, закрывавшего лицо. Она с беспокойством спросила: «Дорогой, как дела?»
«Возлюбленный Мастер, лицо твоего Любимого изуродовано!» — обиженно сказал Дарлинг, слезы катились по его серебристым глазам, но не падали.
«Нет, не будет. Дайте-ка подумать.» Лэн Жосюэ утешил его и убрал руку Дарлинга, закрывающую его лицо. О, действительно безжалостный. На лице Дарлинг было пять глубоких следов от когтей, из ран не переставая текла кровь.
«Возьми это.» Лэн Жосюэ достал таблетку и засунул ее Дарлинг в рот. Раны на его лице сразу же зажили, но пять следов когтей все еще были на его изначально потрясающем лице.
«И это.» Лэн Жосюэ достал бутылку хрустального меда и протянул ее Дарлинг.
«Возлюбленный Мастер, боо-о-о…»
«Не плачь! Ваше лицо восстановится самое большее через три дня, — поспешно утешил Лэн Жосюэ. В то же время она свирепо посмотрела на маленькую серебристую норку. Как можно быть таким безжалостным!
«Сюэ’эр!» Маленькая серебряная норка обиженно посмотрела на Лэн Жосюэ. Бу-у-у… Я просто завидую, что вонючая лиса осмелилась тебя обнять!
«Давай вернемся!» — сказал Ленг Жосюэ Дарлингу, полностью игнорируя маленькую норку.
«Хорошо.» Дарлинг послушно кивнула и с гордостью посмотрела на маленькую серебристую норку. Хм! Как ты смеешь царапать меня перед Хозяином. Вы сами виноваты в том, что Мастер не заботится о вас.
Лэн Жосюэ привел Дарлинг и двух зверюшек обратно в деревянный дом.
«Э? Сюэ’эр, кто он?» Лэн Цинтянь, сидевший в гостиной, не мог не спросить с любопытством, когда увидел, как Сюэ’эр приводит другого мужчину.
«Дедушка Хозяина, я Милый!» Дорогая прервала Лэн Жосюэ, прежде чем она успела ответить.
«Эм-м-м! Ты Дарлинг? Ты стал божественным зверем!» Лэн Цинтянь сказал с приятным удивлением. Дорогая также продвинулась до божественного зверя. Это было здорово. Их сила снова возросла.
— Да, дедушка Мастера. Дарлинг тоже был взволнован.
— Но что случилось с твоим лицом? Лэн Цинтянь с жалостью посмотрел на Дарлинг. Как можно было изуродовать потрясающе красивого мужчину?
«Мое лицо…»
«Дедушка, я планирую уйти в уединение на несколько дней», — внезапно прервал их Лэн Жосюэ. Когда Дарлинг только что продвинулась вперед, она получила много преимуществ и уже показывала признаки прорыва. Она хотела ковать железо, пока горячо, чтобы увидеть, сможет ли она пробить его.
— Ты собираешься в уединение в это время? Что, если кто-то из клана Феникса будет искать тебя? — спросил Лэн Цинтянь. Он не верил, что клан Фениксов просто пригласил их в качестве гостей.
«Я не должен слишком долго находиться в уединении. Если Король-Феникс хочет меня видеть, попроси его подождать!» — сказал Лэн Жосюэ после некоторого размышления. У нее давно не было прорыва. Это была редкая возможность, которую она не хотела упускать.
«Хорошо, тогда спокойно иди в уединение!» — поспешно призвал Лэн Цинтянь. Он знал, что его внучка, должно быть, что-то выиграла от продвижения Дарлинг. В противном случае она бы не выбрала на этот раз уединение. Продвижение Сюэ’эр было огромным делом! Это нельзя было откладывать.