~4 мин чтения
Том 1 Глава 333
«Пожалуйста, пожалей меня! Спаси меня! Вы не можете бросить меня в беде!» Женщина плакала, ее красивое лицо было полно слез.
Не можешь оставить ее в беде? Ленг Жосюэ осмотрел ее с ног до головы, услышав, что сказала женщина. Женщине было около семнадцати или восемнадцати лет. У нее была выдающаяся внешность, хороший темперамент, высокое и сексуальное тело. Ее красивые глаза были нежными и застенчивыми, когда она украдкой поглядывала на Фрика, а ее нежные губы были манящими, как свежие лепестки розы…
Короче говоря, у этой женщины была слабая внешность, которой было достаточно, чтобы любой мужчина почувствовал к ней жалость. К сожалению, она нашла не тех людей. Никто из них в этой группе не умел любить и лелеять красавиц! Более того, она была красоткой со скрытыми мотивами.
«Пожалеть тебя? Кто пожалеет нас?» — пренебрежительно сказал Старый Цзао, закатив глаза на женщину. Тц, как ты смеешь хвастаться перед нами такими плохими актерскими способностями. Ты даже не можешь меня одурачить, а этих умников все равно хочешь одурачить. Разве ты не ухаживаешь за смертью?
«…» Молодая женщина была ошеломлена. А почему это отличается от того, что я себе представлял?
«Я всего лишь маленькая девочка. Вас так много. Как ты можешь быть более жалким, чем я?» Что со мной не так? Я на самом деле сравниваю себя с ними в плане того, кто более жалкий.
«Нас жалко, потому что здесь слишком много людей! Мы так бедны, что не можем прокормить себя, — сказал Старик и даже преувеличенно вытер слезы.
Молодая женщина потеряла дар речи. Нет денег? Как ты смеешь есть здесь без денег. Это самый дорогой ресторан в Безветренном Городе.
«Почему бы вам не сжалиться над нами и не помочь нам заплатить за нашу еду!» — добавил Старый Цзао, очень редко не ссорясь со Стариком.
Уголок рта официанта, тянувшего женщину, дернулся, и он чуть не потерял сознание. Бу-у-у… Неужели эти люди могут быть бедными?! Блюда, которые он им подавал, были самыми дорогими в их ресторане. У него будут проблемы, если они действительно не смогут заплатить за еду.
— Ты можешь спасти меня, если я помогу тебе заплатить за еду? — спросила женщина после некоторого размышления.
«Нужно ли беднякам вроде нас спасать вас, если вы даже можете позволить себе такую дорогую еду? Это очень весело. Ха-ха». Старый Цзао громко рассмеялся, не показав ей лица. Хм! Вы наконец раскрыли свое истинное лицо!
«Эм… у меня другие трудности. Поскольку у тебя мало денег, я заплачу за тебя, а ты поможешь мне, хорошо? Красивое лицо женщины было полно предвкушения, а ее глаза были полны любви, когда она беспринципно смотрела на Фрика. Она изначально хотела притвориться жалостливой и вызвать сочувствие, но эти люди не только не вызывали сочувствия, но и были на самом деле бедны. Увы! Я приму это, пока моя цель может быть достигнута.
«Нет, почему мы должны вам помогать? Мы тебя не знаем, — без колебаний отказался Старый Цзао.
«Я Чжу Фужун, а мой отец — городской лорд Безветренного города», — представилась женщина.
— О, так ты дочь городского лорда! — осознанно сказал Старый Цзао. Не слишком ли это совпадение? В прошлый раз, когда мы выходили, мы встретили одну дочь городского лорда, и на этот раз мы действительно встретили другую.
Официант, тянувший женщину, в испуге быстро отпустил ее, когда услышал, что она дочь градоначальника. Его глаза закатились, ноги подкосились, и он потерял сознание.
Лэн Жосюэ не ожидала, что сила дочери городского лорда будет настолько велика, что кто-то потеряет сознание от испуга. Она посмотрела на потерявшего сознание официанта и истерически расхохоталась в душе.
Женщина, Чжу Фужун, изменила свой прежний жалкий вид и высокомерно сказала: «Да, ты определенно выиграешь, если поможешь мне».
«Как простые люди вроде нас могут помочь вам, когда даже дочь городского лорда не может решить эту проблему!» — равнодушно сказал Старик, скривив губы.
«Вы можете. Только ты можешь мне помочь, — уверенно сказал Чжу Фужун.
— О, расскажи нам об этом, — с любопытством спросил Старик.
«Это вот так. Мой отец устроил мне свадьбу…» Чжу Фужун посмотрел на Фрика и остановился.
«О, поздравляю. Это большое радостное событие!» — искренне сказал Старик.
«Мой отец на самом деле хочет, чтобы я вышла замуж за старика лет восьмидесяти. Что это за радостное событие?» Чжу Фужун яростно взревел.
«Восемьдесят — это очень молодо!» Старик сказал очень справедливо. Для совершенствующихся восемьдесят лет на самом деле были не очень старыми.
«Я не выйду за него замуж. Я хочу выйти замуж за того, за кого захочу!» Чжу Фужун взревела, так разозлившись, что ее красивое лицо слегка исказилось.
«Нужно слушать родителей и сваху!» Старик терпеливо посоветовал.
«Я не выйду замуж. Если мне нужно выйти замуж, я должна выйти за кого-то такого же молодого и красивого, как он!» Чжу Фужун указал на Фрика с лицом, полным радости.
О, так эта девушка полюбила мужчину нашей маленькой девочки! Это не будет делать! — пробормотал в голове Старик. Я действительно не понимаю, почему все дочери особняка городского лорда такие похотливые. На самом деле все они нацелены на Брата Йе. Увы! Брат Е действительно источник неприятностей!
«Теряться!» Фрик взревел, даже не взглянув на дочь так называемого городского лорда. Эта чертова муха действительно раздражает.
— Как… как ты смеешь так со мной обращаться? Ты знаешь, кто самый великий в Безветренном Городе? Чжу Фужун сердито зарычал в ответ.
«Мне все равно, кто самый великий. Теряться. Поспеши и исчезни передо мной. В противном случае я не могу гарантировать, что не буду бить женщин, — пригрозил Фрик.
— Ты… ты пожалеешь об этом. Рано или поздно ты придешь просить меня, — сердито сказал Чжу Фужун. Затем она развернулась и в ярости ушла.
«Смотрите на них внимательно!» Чжу Фужун сказал пустоте после выхода из павильона Нефритового бамбука.
Несмотря на то, что в пустоте никто не ответил, были волны колебаний.
В павильоне из нефритового бамбука Ленг Жосюэ и остальные закончили есть и сразу же вернулись в гостиницу.
Вернувшись в гостиницу, все сразу вошли в комнату и сразу вошли в браслет.
В пурпурном бамбуковом доме Фрик сказал: «Сюэ’эр, кто-то преследует нас».