Глава 434

Глава 434

~4 мин чтения

Том 1 Глава 434

Белая Заря, которая до этого лежала в кресле, притворяясь хозяином, только холодно фыркнула и ничего не сказала. Но его фырканье заставляло окружающих чувствовать огромное давление!

«Хорошо! Я надеюсь, что мы можем сотрудничать счастливо. Спешите найти моего мастера, чтобы обменять его на травы! Помните, нет ничего, на что нельзя было бы обменять!» Любимая снова резюмировала и прогнала окружающих их людей. Затем удобно улегся в кресле, скрестил ноги, выпил чай, поел вкусных закусок и терпеливо ждал прибытия следующей партии алхимиков.

После того, как все ушли, Ленг Жосюэ и Фрик медленно подошли недалеко.

«Возлюбленный Мастер!» Дорогая первой прыгнула в объятия Ленг Жосюэ и действовала кокетливо.

«Ты такой потрясающий! На самом деле ты использовал и принуждение, и искушение, — со смехом сказал Лэн Жосюэ. Она действительно ничего не могла поделать со своими зверями. Увы! Почему эти маленькие зверюшки такие милые?

«Мастер, этот уродливый монстр с фамилией Лан действительно осмелился запретить вам входить в город. Хм! Тогда мы сорвем их встречу по обмену лекарственными травами, — с ненавистью сказал Дарлинг.

— Ха-ха, меня это устраивает. Лэн Жосюэ гладил мягкую шерсть Дарлинг.

Фэн Чжань подлетел к плечу Лэн Жосюэ и сказал с легкой гордостью: «Хе-хе, мастер, мы должны заставить семью Лань страдать».

«Будь осторожен!» — обеспокоенно сказал Лэн Жосюэ. Она подумала об этом и тоже выпустила Айси из браслета.

— Маленький Снежок, я хочу спать, — неохотно сказала Айси.

«Спи здесь!» — беспомощно сказал Лэн Жосюэ. Ей было бы гораздо спокойнее, если бы Айси осталась со своими зверями.

«Хорошо!» Айси посмотрела на зверей и ответила. Затем он запрыгнул в кресло и лениво лег.

Лэн Жосюэ оставил зверям немного еды и вернулся к месту обмена…

Через три дня.

Встреча Лэн Жосюэ по обмену лекарственными травами была чрезвычайно популярна, привлекая многих алхимиков. Сегодня также был день открытия встречи семьи Лан по обмену лекарственными травами…

В месте встречи по обмену лекарственными травами семьи Лан…

Второй хозяин семьи Лан, Лань Фэй, председательствовавший на собрании по обмену лекарственными травами, прибыл на место заранее. Приближалось время официального начала встречи по обмену, но здесь никого не было. Это немного озадачило Лан Фэя!

— Стюард Ву, почему здесь никого нет? — спросил Лан Фэй с некоторым недовольством. Куда подевались эти чертовы алхимики? Неужели нет ни одного человека?

«Второй мастер, эм… я тоже не уверен, но… я слышал от управляющего трактиром, что многие алхимики проверились. Более того, их местонахождение неизвестно, — осторожно ответил Стюард Ву с лбом, полным холодного пота.

«Тогда чего ты ждешь? Спешите выяснить причину. Я не отпущу тебя, если мы пропустим время обмена!» Лань Фэй громко взревел, так разозлившись, что его лицо и шея покраснели, а вены на лбу вздулись.

— Да, я пойду немедленно! Стюард Ву испуганно сказал и исчез со свистом.

Час спустя.

Некий старейшина, приехавший поучаствовать в открытии собрания по обмену лекарственными травами, начал все усложнять!

— Второй магистр, вы можете объяснить, что произошло? — небрежно спросил третий старейшина, сидевший в кресле. Ему никогда не нравился этот угрюмый второй хозяин, поэтому он, естественно, не упустил бы такую хорошую возможность.

— Стюард Ву уже отправился на расследование, — сказал Лань Фэй с холодным потом на лбу. Он был так зол. Очевидно, это был его лучший шанс выступить, но он не ожидал, что это произойдет. Он не только не получил возможности выступить, но и произвел плохое впечатление на окружающих. Увы! Прибыль действительно не компенсировала потери!

«Хм! Вы только сейчас расследуете это? Что вы делали раньше?» Третий старейшина недовольно фыркнул.

«Эм-м-м! Эм… Это просто несчастный случай. Я думаю, что эти алхимики, скорее всего, что-то задержали, — нахмурившись, объяснил Лан Фэй.

«Несчастный случай? Я думаю, что это очевидная ошибка, — упрямо сказал третий старейшина.

«Хе-хе, третий старейшина, успокойся! Второй мастер впервые отвечает за такое масштабное мероприятие. Это нормально, что некоторые несчастные случаи случаются без опыта, — посредничал второй старейшина.

«Второй старейшина, я знаю, ты видел, как рос Лан Фэй, но ошибки есть ошибки. Как можно использовать неопытность в качестве оправдания! Хм! Ты даже не прошел этот маленький тест и все еще хочешь побороться за место патриарха? Слова третьего старейшины были очень резкими. В семье Лан уже мог быть молодой хозяин, но только для внуков. Нынешнему патриарху семьи Лан еще предстояло решить, какой сын займет пост патриарха после его выхода на пенсию. Более того, было общеизвестно, что большинство старейшин хотели, чтобы старший сын патриарха, отец Лань Ли, Лань Тянь, занял пост патриарха. Таким образом, положение молодого господина Лань Ли могло быть более стабильным.

Однако патриарх недавно сообщил, что все его сыновья имеют право претендовать на место патриарха. Поэтому эти сыновья наложниц патриарха были все неугомонны!

«Третий старейшина, я признаю, что на этот раз я не обдумал это тщательно. Однако отрицать мои способности только из-за этого очень несправедливо по отношению ко мне, — возразил Лань Фэй. Он до смерти ненавидел этого третьего старейшину, любившего повсюду ссориться с ним! Хм! Старина, я избавлюсь от тебя первым, когда стану патриархом!

— Думаешь, это дело мелкое? Как вы думаете, если такие функции появятся в будущем, мы осмелимся передать их вам?» — пренебрежительно спросил третий старейшина.

— Кстати, время открытия биржи лекарственных трав прошло, а человек, которого вы послали, еще не вернулся, — добавил третий старейшина.

Слова третьего старейшины лишили Лан Фэя дара речи…

«Третий Старейшина, какой смысл говорить все это теперь, когда дело дошло до этого? Давайте подумаем, как исправить ситуацию!» — сказал второй старейшина.

«Средство? Я участвовал во многих обменах лекарственными травами, и это первый раз, когда я столкнулся с обменом без участия ни одного алхимика. Если новость об этом распространится, наша семья Лан станет всеобщим посмешищем. Кроме того, что ты хочешь делать с людьми, наблюдающими снаружи? — громко спросил третий старейшина, глядя на сидящих.

Понравилась глава?