~4 мин чтения
Том 1 Глава 481
— Заместитель, нет… я не свистнул. Главарь бандитов почувствовал себя обиженным! Бу-у-у… Это лисенок все испортил, почему он взял на себя вину!
«Свисток все еще в твоей руке. Ты не взорвал его? Может быть, это я?» — яростно заревел человек, известный как заместитель.
— Нет, ты не взорвал его! Но я тоже не сдул. Бу-у-у… — хотел объяснить главарь бандитов, но чем больше объяснял, тем больше путался. В конце концов, никто даже не понял, о чем он говорил!
«Это был призрак? Скажи мне, это твой капитан все испортил! Второй начальник уставился на людей позади лидера бандитов!
— Да… Да… — Лакеи испуганно запнулись, когда на них посмотрел Второй управляющий. Они не могли сказать ничего, кроме «да». Их реакция также подтвердила, что незадачливый главарь бандитов определенно возьмет на себя вину!
«Хм! Твои подчиненные признали это, а ты все еще смеешь это отрицать. Я разберусь с вами позже, — свирепо сказал заместитель.
«Заместитель, я действительно не хвастался. Бу-у-у…» Главарь бандитов почувствовал себя обиженным! Зачем его подставили!
«Хм! Ты все еще смеешь быть упрямым? Утащи его!» Заместители заметили и недовольно зарычали.
«Второй ответственный, это действительно был не я. Это лисёнок хвастался. Бу-у-у… Меня подставили!» Главарь бандитов вдруг в момент отчаяния подумал о признании истинного виновника.
Услышав, что сказал лидер бандитов, заместитель перевел взгляд на Лэн Жосюэ и остальных, и особенно его глаза бросили еще несколько взглядов на маленькую и милую лису. Дорогая, естественно, очень хорошо сотрудничала, чтобы показать свою робость, недовольство и так далее.
— Бесполезная ты тварь, ты смеешь делать, но не смеешь в этом признаться, а на самом деле подставил лису! Хм! Вы действительно опозорили нашу деревню! Увидев это, Заместитель еще больше разозлился, откинув голову бандитам ногой далеко, и еще больше пренебрег в душе. Могучий человек на самом деле подставил такого робкого лиса, как он мог считаться человеком!
«Заместитель начальника, буху…» — обиженно воскликнул подброшенный в воздух главарь бандитов… К сожалению, его все проигнорировали!
«Сдайте все ценные вещи при себе!» Заместитель начальника сказал Лэн Жосюэ и остальным с некоторым недовольством, проигнорировав лидера бандитов. По его мнению, эти люди вовсе не были жирными овцами, потому что Лэн Жосюэ и остальные в его глазах выглядели истощенными. Таких людей грабить не было никакой выгоды!
«У нас нет ничего ценного», — сказала Лэн Жосюэ, подавляя смех. Ха-ха, как это бандитское гнездо может быть таким смешным? Сначала она думала, что только главарь бандитов был немного глупым, но она не ожидала, что этот заместитель тоже будет таким глупым!
«Нет? Это не сработает. Вы должны хотя бы дать мне что-то. Мы не можем работать даром, иначе над нами будут смеяться, если об этом узнают». Заместитель сделал шаг назад и сказал.
«У нас действительно ничего нет!» — сказал Лэн Жосюэ с легкой улыбкой. Ха-ха, это был бандит, который заботился о лице! Она не ожидала встретить такое гнездо первоклассных бандитов в свой первый день в Городе Мириадов!
«Нет, оставь свою одежду, если у тебя нет денег! Мы все равно не вернемся с пустыми руками, — с трудом подумав, сказал заместитель.
«Эм-м-м! Тебе нужна эта рваная одежда? Старик Цзао посмотрел на изодранную одежду на своем теле, которую не успели вовремя починить, и неловко сказал: На самом деле его одежда только что была случайно разорвана. Однако новую одежду он не сменил, потому что они были в горах. Однако он не ожидал, что эти бандиты будут настолько бедны, что не отпустят даже рваную одежду. Увы! Они жили слишком жалко!
«Разве его нельзя носить после починки? Лучше, чем ничего!» — небрежно сказал заместитель.
— У тебя была несчастная жизнь! — сказал Лэн Жосюэ с несравненной жалостью. Увы! Она никогда не видела грабителя, который хотел бы украсть даже рваную одежду!
«Увы! Какой выбор! На нашей горе много людей! Наш начальник тоже мягкосердечный человек!» Заместитель жаловался в соплях и слезах, как будто встретил закадычного друга!
«Эм-м-м! Что за мягкосердечие?» Старик Цзао был очень любопытен и не мог не спросить. Будет ли бандит мягкосердечным? Тогда почему он до сих пор бандит!
— По сути, наш большой начальник не мог терпеть таких, как ты, грабить, поэтому его часто обманывали, а братья на горе часто голодали из-за его мягкосердечия. Бу-у-у… На самом деле, мы действительно очень жалкие!» С вытянутым лицом сказал заместитель.
«Тогда пусть кто-нибудь другой будет лидером!» — предложил Старик Цзао.
«Нет, братья в горах только восхищаются им!» Заместитель категорически отказался.
«Хе-хе, похоже, твой большой босс довольно популярен!» Сказал Старик Цзао со смешком. Честно говоря, впервые за свою долгую жизнь он видел бандитов в таком жалком состоянии!
— Конечно, — самодовольно сказал заместитель.
«Эм… Заместитель начальника, верно? Я хочу бросить вызов вашему Большому Боссу. Пожалуйста, сообщите ему, чтобы он принял вызов!» Сказал Лэн Жосюэ, немного послушав.
«Эм-м-м! Я неправильно расслышал? Ты всего лишь элементарный мистик, но ты действительно хочешь бросить вызов нашему большому боссу? Позвольте мне сказать вам, что наш большой босс — Таинственный Повелитель!» Заместитель не мог не напомнить. По его мнению, Лэн Жосюэ действительно переоценила свои возможности. Их большой босс мог отправить ее в полет пальцем!
«Спасибо за заботу, но я не говорил, что сделаю это сам!» — беспомощно сказал Лэн Жосюэ. Этот грабитель был слишком мужем-подкаблучником!
«О, неважно, кто сражается, если ты проиграешь, ты должен оставить все на себя», — подумав, сказал заместитель.
«Без проблем. Но если твой большой босс проиграет, эта гора отныне будет моей территорией!» Лэн Жосюэ, естественно, была не настолько глупа, чтобы не бороться за собственные выгоды. Более того, ради этой горы она повела этих бандитов вниз с горы!
«Согласно правилам нашего Города Мириадов Гор, все, естественно, будет принадлежать вам, если вы выиграете!» Второй ответственный сказал очень охотно. Хе-хе, давно никто не бросал им вызов. Такую возможность теперь было еще труднее встретить, чем ограбить! Их Босс был слишком силен!