~4 мин чтения
Мужчина немного опешил от такого имени и вдруг улыбнулся:— Ха-ха, Ю Минг.Вы ведь тот человек, который вчера на соревновании сделал 60% пилюлю, не так ли?— спросил мужчина.
— Да, я, — ответил Алекс без тени высокомерия на лице.
Мужчина посмотрел на его лицо с легкой ухмылкой и сказал:— Вы очень талантливы, не так ли?Из какой вы секты?
— Мы из секты Хун Ву,— сказал Алекс.
— Хун Ву?— мужчина опустил голову в задумчивости и сказал:— А, секта малышки Ма, верно?Неудивительно, что вы такие талантливые.
— Вы взяли рецепт и выучили его за один день до такого уровня.Это достойно комплиментов.Особенно тебе, младший брат, я не думаю, что даже мой ученик сможет сделать то, что ты сделал за один день,— сказал мужчина.
Алекс и остальные чувствовали себя немного неловко, слушая его комплименты.
Они не знали, как реагировать на комплименты случайного человека, пусть и великого алхимика.
— Я немного опаздываю, так что мне пора.Надеюсь, наши пути пересекутся в будущем, — сказал мужчина, передавая пилюлю обратно и кивая группе.
Четверо из них тоже слегка поклонились в знак уважения.
Он начал уходить, но, пройдя еще немного, остановился.— И еще одно предложение.Разрежьте хвост огненной ящерицы на 4 равные части, затем положите их друг за другом с интервалом в 1 секунду и следуйте остальным пунктам рецепта.
— Я узнал об этом несколько дней назад и не успел передать ребятам из академии обновленный рецепт.Ха-ха, виноват.Сделайте это, и пилюля получится намного лучше.До новой встречи, — сказал мужчина и быстро зашел внутрь.
Парень за кассой увидел его и быстро встал, чтобы поприветствовать его глубоким поклоном.
Он не стал останавливать мужчину.
Фань Руогань первой вышла из шока:— Этот человек сказал, что не успел дать обновленный рецепт?
— Разве это не значит...— Чжоу Мэй промолчала и стала ждать подтверждения от остальных.
— Да, — сказал Алекс.— Похоже... у нас только что состоялась первая встреча с королевским алхимиком, — он не мог поверить в то, что эти слова вырвались из его уст.
Он слышал о том, как хорош этот человек и как он талантлив, но никогда в жизни не ожидал, что он будет выглядеть так... молодо.
— Он выглядит моложе мастера, не так ли?— спросил он.
— Да,— ответил Ван Ли.— Интересно, это какая-то пилюля или... просто у него такая высокая культивация,— единственный способ оставаться молодым, несмотря на старость, — это высокая культивация или употребление небесных ингредиентов или пилюль, дающих такой эффект.
Алекс все еще находился в раздумьях, когда проверил правую верхнюю часть своего зрения и увидел, что уже 5:45 вечера.
— О нет.Уже поздно.Нам нужно поторопиться, — сказал он и тут же вышел из Алхимического зала, а остальные быстро последовали за ним.
Они попытались поспешить обратно, чтобы успеть до шести, но вечером улицы были переполнены, и они не могли пролететь над людьми.
В итоге они немного опоздали.
Они быстро поднялись по лестнице, но там их уже ждали Ма Ронг и другие старейшины с хмурыми лицами.
— Куда вы пропали?Вас не было целый день.Вы даже ни разу не вернулись, а теперь вот явились поздно.Вы знали, как мы волновались?— раздраженно сказала Ма Ронг.
— Мастер, мы можем объяснить, — сказал Алекс.
— Давай, объясни, почему вас так долго не было, — сказала Ма Ронг.
— М-м-м... дело в том...— Алекс продолжил объяснять, как они отправились в Алхимический зал, чтобы сделать новые пилюли.
— Значит, ты не подумал уйти вовремя?— спросила Ма Ронг.
— Нет, мы ушли вовремя, глава секты, но потом он появился из ниоткуда, и мы не смогли уйти раньше,— сказала Фань Руогань.
— Он?Кто он?— спросил второй старейшина.
— Мы думаем, что он...
Королевский алхимик, —ответила Чжоу Мэй.
Внезапно глаза всех присутствующих загорелись, и они посмотрели на четверых.
— Вы, ребята, встретили королевского алхимика?— спросила Ма Ронг.
— Мы не уверены.Мы думаем, что да, судя по его комментариям, — сказал Алекс.
Алекс продолжил объяснять все, что помнит, начиная с комментариев о составе и структуре пилюли и заканчивая его ростом, он называл Ма Ронга "малышкой Ма" и так далее.
Ма Ронг была немного удивлена:—Вздох, похоже, ты действительно его встретил.Ладно, на сегодня я вас прощаю.Если не хотите, чтобы вас наказали, с завтрашнего дня следите за временем.Я не могу допустить, чтобы лучшие ученики моей секты исчезали при мне, — сказала она.
— Да, мастер.
— Да, глава секты, — сказали все четверо одновременно.
— Хорошо, теперь вы можете идти, — сказала она и пропустила их вперед.
Все четверо отправились в свои комнаты и закрыли дверь.
Третья старейшина посмотрела на Ма Ронг и сказала:— Не могу поверить, что детям повезло встретиться с самим королевским алхимиком.
Даже я никогда не видела его.
— Да, его трудно заметить.
Он любит время от времени менять свой облик, так что узнать его по внешности невозможно.
Похоже, на этот раз он выбрал молодое лицо, — сказала Ма Ронг.
— Ха-ха, они должны были узнать что-то от самого королевского алхимика.
Не каждый день такое случается.
Им действительно повезло,— сказал второй старейшина.
Остальные старейшины тоже негромко переговаривались, удивляясь тому, что ученики встретились с королевским алхимиком.
— Ладно, давайте забудем об этом.
Зовите всех в мою комнату.
Пришло время собрания.