Глава 158

Глава 158

~4 мин чтения

Том 1 Глава 158

Глава 158: Глубины IV

Глядя на невозможную сетку гравитационных линий передо мной, на нашу группу обрушилось отчаяние. Мы не можем двигаться вперед, а поднятый нами ранее переполох притягивает к нам всех существ, бродящих по Глубинам.

"Что ж, раз мы не можем двигаться вперед, нам придется удерживать свои позиции", - сказал я.

Затем я вернул палец в правильное положение и встал со своего места.

"Шэнь Бао, самое слабое из этих существ сравнимо с культиватором девятого уровня, мы не можем победить, давайте попробуем вернуться", - сказал Ву Ди.

"О, возможно, для любого обычного человека это может показаться невозможным, но моя специализация - против групп врагов, смотри", - сказал я, сделав глубокий вдох и выплюнув наружу мощный ядовитый газ, который сначала выстрелил как пуля, затем при контакте с водой яд взорвался, распространяясь в дым, который покрыл атмосферу и разбавил чистые воды Глубин, так как яд начал смешиваться с морем.

Этой атаки было более чем достаточно, чтобы напугать половину существ, поскольку никто не хотел вдыхать или, в случае с существами рыбьего типа, глотать яд.

Однако самые непреклонные твари проглотили ядовитое дыхание и продолжали приближаться к нам.

" X, выходи, готовь оружие", - позвал я, и X вышел со своими мини-пушками наготове.

Он тут же обрушил на врагов поток свинца, отчего все, кроме меня, в партии зажали уши от внезапных и громких взрывов

Я достал из боковой сумки восемь маленьких канистр, каждую из которых зажал между двумя пальцами, а затем бросил их вперед.

Канистры соприкоснулись с водой и создали мощную взрывную цепную реакцию, которая пронеслась через морские воды, еще больше загрязняя их и усиливая действие яда в воздухе и море.

"Это должно дать нам немного времени", - сказал я. "Y, мне понадобится твоя помощь".

Он мог летать над нами и мог спокойно сохранять полет, несмотря на гравитационное притяжение.

"Как ты это делаешь?" спросил я И.

"Господин? Что делаю?" спросил Y.

"Ты способен летать, вопреки гравитационному притяжению", - сказал я.

"Это всего лишь слабый гравитационный домен, созданный Яйцом Заблуждений. Я могу игнорировать законы, которые так же слабы, как и этот".

На моем лице появилась издевательская улыбка, потому что то, что Y назвал слабыми гравитационными законами, было больше, чем любой из нас может выдержать или даже понять.

"Ты можешь что-нибудь сделать с этим гравитационным полем?" спросил я.

"Да, но это значит, что мне придется покинуть вас", - сказал Y.

Я огляделся, на нас надвигалось множество других зверей, но держать Y здесь бессмысленно, их слишком много, чтобы он мог продолжать сражаться и спасать нас, лучшим вариантом будет, если он пойдет и отключит то, чем было это Яйцо Заблуждения, это даст нам хороший шанс спастись.

"Сколько времени тебе понадобится, чтобы отключить это яйцо?"

"Вывести из строя - не совсем верный термин, я могу получить его и поместить в хранилище, это сразу же решит проблему гравитации, без моего бывшего ядра и запаса энергии, это займет у меня около получаса".

'Думаю, я справлюсь'.

"Идите, мы выдержим это время".

"Как прикажете!" ответил Y и тут же нырнул в морскую воду, пробиваясь сквозь свинцово-тяжелую воду, как будто это была... ну... обычная вода.

"Что это, черт возьми, было?" спросил Ву Ди.

"О, одна из моих марионеток, не беспокойся об этом, он справится с полем. Теперь нам придется сражаться, пока он не вернется", - сказал я.

"Было бы лучше, если бы он был здесь с нами, твоя марионетка выглядела сильной". сказала Хуа Юэ.

"Он силен, но держать его здесь бессмысленно, он может сражаться, но не может защитить нас одновременно, это будет пустой тратой его времени. Лучше пусть он справится с Яйцом Заблуждений, чем мы будем держать его здесь бесконечно, сражаясь с неограниченным количеством зверей".

Ву Ди достал свой веер и дважды взмахнул им, заставив ветер сформироваться в лезвия, которые выстрелили в близлежащего ядовитого зверя, лезвия ветра прорезали плавники существа и заставили его в ужасе бежать.

Однако атака истощила Ву Ди больше, чем он ожидал, и он упал на колени, задыхаясь.

"Ты не должен использовать Ци, твои меридианы сильно насыщены Чумой Эмродиты, просто отдохни", - сказал я и потянулся за Ползучей Гибелью.

Хуан и Хуа Юэ вытащили свое оружие, меч Лян и колючий стальной канат.

"Нам придется остановить зверей, чтобы они не набросились на нас, - сказал я, - и в то же время сделать так, чтобы они постоянно могли нас обнаружить", - сказал я и достал из сумки несколько талисманов, - "Мне нужна минута времени, чтобы начертать кое-что, помогите мне", - сказал я.

Оба принялись за работу.

Был один случай, когда Хуанг и Хуа Юэ были заняты тем, что отбивали по одному морскому зверю, в то время как рыба-меч выскочила из-за нашей спины и нацелилась на Ву Ди.

Но Х оказался гораздо более компетентным, чем все мы считали. Он буквально вырвал одну из своих ног из сустава и метнул в меч-рыбу, этого удара было достаточно, чтобы перенаправить смертоносное оружие меч-рыбы в сторону, и прежде чем нога Х успела упасть в море, он открыл коленную чашечку, в которой находилось несколько десятков взрывных баллонов, и заставил один из них взорваться, отчего оторванная нога вновь попала в монстра, а затем отскочила назад к X.

Все это произошло, пока я накладывал талисманы так быстро, как только мог. И как только я закончил, я встал и бросил талисманы вокруг нас.

Это создало вокруг нас впечатляющий барьер, который вызвал туман и дым и скрыл наше присутствие.

"Этого должно хватить", - сказал я и позвал Икса, чтобы он прекратил стрельбу.

"Что это?" спросил Ву Ди.

"Барьер, который постоянно нарушает божественное чувство, он скроет нас на некоторое время", - сказал я, опускаясь на землю и выпивая несколько таблеток для оживления души.

"Что это?" сказал Хуанг, указывая вперед.

Когда я посмотрел туда, куда он указывал, море расступилось, явив существо из кошмаров.

У него был один глаз, который составлял большую часть его тела, вокруг него были лепестки, похожие на цветы, но сделанные из гнилого мяса и острых зубов, а его органы были похожи на щупальца.

"Это выглядит не слишком дружелюбно", - сказал я.

"Демонический Кракен, какого черта он здесь делает!" сказал Хуа Юэ.

"Ты знаешь об этой твари?" спросил Ву Ди.

"Да, я читал о нем в библиотеке нашей секты, эта штука - плохая новость... действительно плохая новость. И что хуже всего, у него большой иммунитет к ядам..." с содроганием произнесла Хуа Юэ.

"Ах, это звучит не очень хорошо, не так ли..." пробормотал я.

Понравилась глава?