Глава 257

Глава 257

~6 мин чтения

Том 1 Глава 257

Глава 257: Пробуждение

Полет Шэнь Бао продолжался несколько дней, недель и даже месяцев без пробуждения. По милости судьбы и совершенно абсурдному везению, путешествие Шэнь Бао по темным областям космоса не принесло ему никаких опасных встреч.

Кроме одного раза, когда его заметило существо из глубин, которое не смогло его догнать из-за скорости движения его ховерборда.

Разум Шэнь Бао все еще не мог прийти в себя от воздействия силы, которую ему пришлось приложить, чтобы покинуть планету, от повреждений, полученных в битве.

Воздействие на его тело было слишком сильным для его разума, даже с его мощной Силой Души, он все еще был без сознания почти год, прежде чем впервые пошевелил мускулами.

Сначала это было подергивание пальцев, затем вздрагивание, а потом веко задрожало и открылось, открывая зеленый сверкающий свет сознания, которое исчезло на долгое время.

Шэнь Бао проснулся...

Вздрогнув от сильной боли, пронзившей мое тело, я открыл глаза и обнаружил, что вернулся.

Я медленно нажал на подножку ховерборда, и он замедлился. Он двигался с невероятной скоростью, сами звезды были похожи на вытянутые белые провода, но когда ховерборд затормозил, все пришло в норму.

Сбитый с толку тем, как долго я был в отключке, я огляделся вокруг и почувствовал отчаянное и гнетущее чувство одиночества, которое раздирало меня, когда я смотрел на пустое пространство, окружавшее меня отовсюду.

"Меня слышно", - произнес я.

"Да, хозяин", - отозвался управляющий из пагоды Владыки.

"Как долго я пролежал без сознания?"

"Почти год..."

"Святое дерьмо..."

"Сомневаюсь, что навоз можно считать святым, Владыка..."

"О, не бери в голову. Аххх моя голова", - поморщился я, пытаясь использовать божественное чувство, чтобы осмотреться вокруг.

"У вас повреждение души, хозяин, вы перерасходовали очень много своей Ци и пытались вобрать в себя абсурдное количество Ци, повреждения ваших меридианов обширны".

Я сжал кулак и вздохнул: "Думаю, моя база культивирования упала еще больше..."

"Всего на пару слоев, вы все еще на стадии Зарождающейся Души, однако есть небольшая проблема".

"Какая проблема?"

"Когда вы спали, из-за замедления времени в пагоде Владыки Владык прошло гораздо больше года".

"О... черт", - сказал я и воспользовался жетоном, чтобы войти в пагоду Владык.

Город, который управляющий поместил сюда, оказался гораздо более процветающим и величественным, поля были полны пшеницы и всех видов урожая.

По городу передвигались сильные и крепкие дети, все они выглядели хорошо упитанными и более чем готовыми и способными к земледелию.

Двое мужчин средних лет подошли к тому месту, где я стоял, они оба находились на высшей стадии Зарождения Души и выглядели так, словно могли в любой момент прорваться к Формированию Души.

"Шэнь Бао, долго же ты отсутствовал", - сказал один из них, у него было немного грубоватое лицо.

"Сяо Ланг?"

"И... Ву Ди... ах, черт..."

"Эй, не ругайся на нас, мы не виделись с тобой тридцать лет, и вот как ты нас приветствуешь?" сказал Сяо Ланг.

"Ты не понимаешь, что испытывает Шэнь Бао", - сказал Ву Ди.

"Простите, ребята... Я не думал, что случайно заключу вас здесь"

Ву Ди помахал рукой перед моим лицом, говоря: "А? Эти тридцать лет были лучшими из всех, что у меня были, с изобилием ресурсов. Неограниченные материалы для культивирования, экстремальные биомы для тренировок и практики, возможность спокойно спать, не думая о том, что тебя могут подставить под удар или устроить засаду... тридцати лет блаженства достаточно, чтобы человек был вечно благодарен".

"Ох.... Если ты так говоришь... подожди тридцать лет... это долгий срок для смертного..." сказал я.

"Эмм, только не с кристаллом Святой Ци и экстремальной природной Ци, которая наполняет это место. Здесь даже смертные будут стареть гораздо медленнее. И если ты беспокоишься о своих родственниках... Ву Ди позаботился о них", - сказал Сяо Ланг.

Я нахмурился при мысли о своих сыновьях, но прошло уже тридцать лет...

"Что вы имеете в виду под заботой о них?"

"Может, ты последуешь за мной?" сказал Ву Ди... "И ты, наверное, сможешь вернуться к своему первоначальному облику, ты же не хочешь пугать маленьких детей".

"Ах, да", - сказал я, а затем медленно сделал глубокий вдох, разряжая все опухоли и гнойники по всему телу и лицу.

"Да, так ты выглядишь гораздо лучше", - сказал Сяо Ланг.

Мы втроем спустились с небес и подошли к входу в поселение... а точнее, в полноценный город, и двинулись вперед.

Люди приветствовали Ву Ди и Сяо Лана, как будто они были большими чиновниками, в то время как на меня они смотрели настороженно и с опаской.

"Это естественно, большинство людей здесь - дети старшего поколения, никто не помнит тебя, но люди постарше не забудут, что ты с ними сделал. Пойдем, пойдем." сказал Ву Ди.

Вскоре мы стояли на огромной площади, где стояла статуя пожилого человека с длинной бородой и книгой в одной руке, старик выглядел мудрым, как само время, а его одежда была глубокого пурпурно-золотого цвета.

От самой статуи исходило холодное, отстраненное и властное присутствие, однако в ней было что-то еще... безопасность, надежность, поддержка... нет, скорее... эта статуя стояла здесь как напоминание о том, что пока она стоит... людям вокруг нее не будет причинен вред.

Внезапно к статуе приблизился человек и поклонился, после чего продолжил свой путь.

"Не говори мне..." сказал я.

"Это была не моя идея... очевидно, старик, которому подарили много золота, решил отплатить за карму, построив эту статую... он сделал это в одиночку, будучи простым смертным... он вырезал эту статую из цельного куска камня... он ничего не ел и не пил, пока не закончил ее... это заняло у него десять лет".

"Как это вообще возможно для смертного?" спросил я.

"Ци здесь... она насыщает тебя, тебе не нужно есть, а еда - это скорее средство для удовлетворения желудка".

"Где этот старик?"

"Он скончался..."Ву Ди сказал: "Почему ты спрашиваешь?"

"Потому что ты, наверное, не видишь этого... но статуя... она полна закона".

"А?" Ву Ди нахмурился.

Он посмотрел еще раз и ничего не понял.

"Все в порядке. У старика есть имя? Или семья?" спросил я.

"Да. О них всех позаботился нынешний хозяин города. Ву Фань", - сказал Ву Ди.

"Хороший человек."

"Да, ты знал, кого выбрать на эту роль. Пойдемте встретимся с ним, есть еще несколько лиц, которых тебе будет интересно увидеть", - сказал Сяо Ланг.

"Тогда пойдемте"

Мы втроем продолжили движение, и чем больше я смотрел на людей в Люсид Спринг и на то, как хорошо они были одеты, тем больше я осознавал свое собственное грязное состояние.

Повсюду на мне была засохшая кровь, кровь годичной давности, моя одежда была разорвана, надписи на змеиной коже, которую я носил под одеждой, были уничтожены, и я выглядел не более чем бомжом в городе знати.

Я улыбнулся и пока не обращал на это внимания.

Вскоре мы вошли в главное здание.

"Где стража?"

"Охрана не нужна, так как безопасность никогда не была проблемой благодаря управляющему, регулирующим все городские дела и безопасность, любой человек будет просто идиотом, если даже подумает сделать что-то глупое, вроде грабежа или совершить преступление... ты построил здесь утопию". сказал Ву Ди.

"Ха, я ничего не строил, это сами люди".

"Возможно, - сказал Сяо Ланг, - но ничего из этого не было бы возможно без твоих собственных усилий".

Вскоре мы попали в главное здание и в главный зал. Где я увидел лицо, по которому скучал.

"Ву Фань, ты выглядишь лучше, чем когда-либо".

Как только не очень старый мужчина посмотрел на меня, на его лице появилась широкая ухмылка.

"Шэнь Бао! ХА!" - засмеялся он, вставая и подходя ко мне.

Ему было все равно, насколько грязной я выглядела и как ужасно от меня пахло, он все равно обнял меня, как будто не видел целую вечность.

"Лорд Сяо Ланг, лорд Ву Ди, спасибо, что привели столь драгоценного друга". сказал Ву Фан.

"Похоже, тебе здесь неплохо живется".

"Да, вы не поверите, столько, столько событий произошло, и я расскажу вам о них во всех подробностях! За бокалом хорошего вина!"

" Было бы замечательно, я давно не пил вина".

"Хорошо, тогда сегодня мы пируем!"

"Господин Ву Фан, я получила руководство, мне пора уходить", - сказала женщина, появившаяся в одной из дверей рядом с главным залом.

Как только она заговорила, я почувствовал, что что-то тянет меня к ее голосу.

Она была молодой женщиной, очень красивой, и выглядела весьма очаровательно, что не показалось мне сексуальным. Она казалась мне кем-то таким, ради кого можно сжечь весь мир...

Что это, черт возьми, такое?

Я должен был успокоить себя, я никогда не чувствовал ничего подобного раньше.

"Ты, как тебя зовут"

Девушка сначала смотрела на меня немного настороженно, но потом, оглядевшись вокруг и заметив утешительные улыбки на лицах всех окружающих, набралась смелости и заговорила.

"Хва Бао..."

Понравилась глава?