Глава 258

Глава 258

~6 мин чтения

Том 1 Глава 258

Глава 258: Подарки

Как раз в тот момент, когда я собирался говорить, в зал ворвался мужчина средних лет с отсутствующей рукой и встал между мной и маленькой девочкой.

Он смотрел на меня с ужасом и страхом, словно я был призраком ужаса.

Затем он рухнул на пол и изо всех сил ударился головой о землю, умоляя.

"ПОЖАЛУЙСТА! Она не сделала ничего плохого! Пожалуйста!" - говорил мужчина.

"Отец!" - проговорила девочка, глядя на своего отца в небывалой позе.

"Пожалуйста! Оставь ее, если ты все еще хочешь получить мою шкуру! Только не причиняйте ей вреда, она не сделала ничего плохого! Пожалуйста!"

Люди вокруг меня внимательно смотрели на эту сцену и не решались заговорить.

Девушка, напротив, спустилась вниз и пыталась помочь своему отцу встать, но он категорически отказывался.

"Пожалуйста!" - умолял он в очередной раз.

Я все еще был раздражен из-за всего, что он сделал до этого, и поэтому я использовал свою ногу и подтянул его обратно в сидячее положение.

Он уперся задом в пол и не мог смотреть в глаза.

"Отец! Кто этот человек!"

"Пожалуйста, помолчи", - сказал он, таща ее за собой, словно защищая.

"Посмотри на меня", - сказал я мужчине.

И он посмотрел, страх и ужас нарастали в нем с каждой секундой.

"Каково это - быть отцом?"

Я знал, что он не сможет ответить на этот вопрос, не в этой ситуации.

"Ужасно, не правда ли, как много ты готов пройти ради своих детей. Но не волнуйтесь, я не причиню ей вреда, как ты сказал, она не сделала ничего плохого".

Моих слов было достаточно, чтобы вернуть жизнь на его бледное лицо, но моих следующих слов было достаточно, чтобы его снова охватил ужас и страх.

"Но ты все еще не прощен".

"Кто... этот человек, дядя Фан", - проговорила девушка.

Ву Фан посмотрел на меня, и я пожал плечами, поняв его намерения.

"Это твой дедушка", - сказал он.

Девочка не поняла, что между нами происходит, я выглядел как чудовище из ужасов, даже после того, как вновь обрел свой прежний вид, но это было из-за грязи и крови, покрывавших меня, моей порванной одежды, и формы, в которой я был, слишком далекой от того, чтобы меня воспринимали как родственника хорошо одетых и хорошо говорящих людей.

"Я не поступлю с тобой так, как ты поступил со мной, Лу. Я не настолько жесток, ведь ты предал священные узы между нами, но я все равно не убью тебя, потому что это непростительно для отца - убивать собственных детей. Я также не причиню тебе боли, столь же сильной, как ты причинил мне, потому что это и значит быть отцом. И хотя ты, кажется, немного понимаешь это, поскольку готов был отдать собственную жизнь за свою дочь, ты все равно не имеешь права говорить со мной. Уходи!" Я произнес последнее слово, достаточно мощное, чтобы сотрясти все здание.

"Д-да!" - сказал он и собрался утащить свою дочь за собой.

"Уйдешь только ты!" сказал я.

"Я не причиню вреда своей крови, так что проваливай".

Хва смотрела на меня, растерянная и испуганная, но Ву Ди успокоил ее кивком.

Когда Лу ушел, я посмотрел на внучку и сказал: "Дай мне руку".

Она дала, но нерешительно, и только после того, как Ву Ди кивнул ей.

Я проверил ее пульс и понял, что в ней скрыт невероятный талант.

"Ху... интересно, Ву Ди, ты заметил это?"

"Да, это Золотое Тело Инь. О нем даже ходят легенды. Такое встречается довольно редко, но, насколько я понял, жизни в этом мире было достаточно, чтобы люди развивались и становились более сонастроенными с небесной энергией, поэтому увидеть что-то подобное, особенно у твоего потомка, было не слишком шокирующим", - объяснил Ву Ди.

"Ты уже начала культивировать?" спросил я ее.

Она покачала головой.

"Управляющий", - позвал я, и он тут же появился передо мной.

"Да, Мастер".

"Мастер?" - спросила она, возможно, из любопытства, так как тут же зажала рот руками, словно не хотела произносить эти слова.

"А, это потому, что люди здесь знают, что это фальшивый мир, и они думают, что управляющий, по сути, является богом. Так что для нее услышать, что она называет тебя мастером, должно быть шоком".

"И вы, ребята, не объяснили им это?"

"В этом не было необходимости, я имею в виду, что это правда, он управлял погодой, безопасностью и сохранностью всего, если они хотели верить, что он бог, кто я такой, чтобы отказать".

"Неважно", - ответил я. "В любом случае, принеси мне руководство по культивированию Божественных Небес. Руководство по дыханию Души Девы и Руководство по движению Пурпурной Бабочки".

"Как прикажете", - ответил он, и вскоре он исчез и появился снова со всеми тремя руководствами.

Я передал их девушке и сказал: "Выучи их".

"Шэнь Бао, - спросил Сяо Ланг, - ты уверен, что хочешь открыть для нее дверь культивации? Не лучше ли оставить ее жить своей жизнью, как смертную... мир культивации слишком одинок".

"Как бы я ни хотел, я не смогу быть с вами долгое время".

Ву Ди сразу же все понял.

"Ты собираешься сделать что-то опасное, не так ли?"

"Да. Мне нужно нанести дружеский визит Королю Огня. Но я не могу взять вас с собой".

"Мы можем..."

"НЕТ!" сказал я, не давая Сяо Лану закончить фразу.

"У вас у всех есть цель, может быть, вы забыли, но разве вы не обещали восстановить секту Тянь Цзи?" спросил я.

"Я никогда не забывал, я все еще усердно работаю над этим". сказал Ву Ди.

"Мне придется продолжать это путешествие в одиночку. Оно и так невероятно трудное, и я не хочу, чтобы рядом со мной были люди, которых мне нужно оберегать."

"Тогда что же будет с нами?"

"Я уже думал об этом и имею четкое представление о том, что делать. Но я не могу взять тебя с собой. Мне придется сделать это самому и в одиночку".

Слова были тяжелы для всех них, но они приняли их.

"Хва'эр, хотя я не имею права быть членом семьи, так как долгое время отсутствовал в твоей жизни, это самое малое, что я могу сделать. Изучи эти техники, они помогут тебе стать сильнее, и ты сможешь защитить своих отца и мать и тех, кого считаешь близкими. Возьми и это", - сказал я, протягивая ей сумку.

"В ней ты найдешь все таблетки и ресурсы, которые тебе понадобятся, чтобы стать культиватором Трансформации Души, после этого тебе нужно будет усердно работать над восхождением, только тогда ты сможешь уверенно защищать близких тебе людей. Трудись, и будь сильнее всех вокруг". сказал я, поворачиваясь.

"Как бы мне ни хотелось уйти прямо сейчас, мне нужно принять ванну..." сказал я.

"Я попрошу слуг приготовить для вас ванну, господин". сказал Ву Фан.

Затем я получил сообщение божественного чувства от Ву Ди.

"Шэнь Бао, ресурсы, которые ты ей дал, ты уверен, что это разумно?" - спросил он.

"Почему?" ответил я.

"Во-первых, разве не ты должен использовать их, чтобы стать культиватором Трансформации Души? А во-вторых, жадность в человеческих глазах - это нечто мерзкое и может довести людей до безобразных поступков".

"Я не могу использовать эти ресурсы; моя техника культивирования отличается от вашей. Во-вторых, я уже знаю об этом и уже подготовил контрмеры на этот случай. Не волнуйтесь, я не делаю все наобум".

Затем я ушел и принял ванну, приведя себя в порядок.

Освежившись и наконец-то почувствовав себя человеком, я вышел и обнаружил в комоде халат, который уже ждал меня.

Он был удивительно хорошего качества, фиолетовый халат с золотой гравировкой по подолу.

Он выглядел точно так же, как тот, в который была одета статуя.

Я улыбнулся, надевая мантию и затягивая пояс вокруг себя.

Движения в ней были плавными, как будто она была идеально подогнана под меня. Как только я пошевелился, я почувствовал нечто странное: все моё тело словно обрадовалось прикосновению этого халата.

И затем вся моя Ци начала циркулировать, как будто я культивировал, было ощущение, что каждая пора моего тела приветствует Ци, высвобожденную из самого халата.

"Странно..." сказал я, выходя, и обнаружил, что Ву Ди и Сяо Ланг ждут меня.

"Ну, что поделаешь, он тебе чертовски идет. Я никогда не думал, что такое вообще можно носить". сказал Ву Ди.

"Что это за штука?"

"О, это был подарок тебе от кого-то... помнишь, когда мы были в Глубинах?" - спросил Ву Ди?"

"Так вот, Пикси, которого ты тогда спас. Они очень редкие существа, на них обычно охотятся и берут в рабство, затем извлекают их волосы и используют для изготовления одной из лучших тканей, которая может плавно контролировать Ци."

"Я всё знаю, но если ты причинил ей вред..." сказал я.

"О нет, мы не причинили, на самом деле это она предложила платье." сказал Ву Ди.

"Она сказала, что поскольку ты сдержал свое обещание, ей никогда не причиняли вреда, не обижали, не охотились и не чувствовали опасности с тех пор, как она пришла сюда. И из-за природы этого мира, ее волосы выросли, и она решила сделать кое-что для тебя, но, очевидно, это может носить только сумасшедший человек... поскольку... ну, это чрезвычайно ядовито и приведет к смерти любого, кто прикоснется к нему..." сказал Ву Ди.

Сяо Ланг заговорил: "Когда она преподнесла его нам в подарок, мы подумали, что она хочет убить тебя, но после некоторого объяснения я решил, что будет лучше отдать его тебе, чтобы ты сам решил, носить его или нет.

Теперь, когда они упомянули об этом, неудивительно, что я чувствовал себя довольно свежим, оедяние сделано из волос пикси, хотя волосы обычно обрабатывают, чтобы изгнать из них яд, они теряют много блеска и гладкости, но с ядом, все еще находящимся в самой ткани, одеяние намного лучше.

"Тогда я должен поблагодарить ее лично. Это был довольно приятный сюрприз".

"Что ж, это будет хорошо, мы устроим банкет в твою честь, тогда ты сможешь это сделать". сказал Ву Ди.

"Отлично, мне не помешает хорошая горячая еда", - сказал я, и мы трое двинулись вместе.

Понравилась глава?