~4 мин чтения
Том 1 Глава 330
Глава 330: Заблуждение
Я провел ночь, пробуя 'Шаг', описанный в книге. Однако, пытаясь обманом повторить его, я несколько раз падал на лицо.
Это напомнило мне тот случай, когда я пытался повторить движения старика Гина.
Поэтому я решил не пытаться дальше и занялся тем, чего не хотел.
Я схватил пару металлических наручников, которые нашел в этом дворце. Их оказалось достаточно, чтобы заковать в них молодых девушек, что было несколько отвратительно.
Затем я стал наносить на металлические наручники гравитационные законы. Это дало им простую функцию. Я мог увеличивать их вес сколько угодно, и это могло служить тренировкой.
Я пристегнул по два наручника на каждую руку: по одному на запястье и на бицепс.
Затем я взял еще два наручника и ошейники, ошейники я пристегнул к бедрам, а наручники - прямо над ступнями.
Я выглядел как преступник, но когда я надел свою мантию, все снова стало выглядеть нормально.
Затем я активировал формирование на наручниках и почти пожалел об этом. Вес был слишком велик для меня, и мне пришлось его уменьшить. Видя, что жесткость этого метода будет мешать моей работе, я решил применить к обвесам новую функцию.
Функция, которая будет очень медленно увеличивать общий вес. По сути, мое тело не будет "чувствовать", но со временем вес должен увеличиваться, а тело привыкать к нему.
Идея, на самом деле, неплохая, и я мог бы использовать ее в реальном мире, поэтому я решил применить ее, как только вернусь на улицу.
Применив утяжелители и обновив их функции, я решил, что пора отдохнуть. И это был целый сеанс медитации, чтобы пережить ночь и утром встать полностью обновленным после рабочего дня.
Но от медитации меня разбудил не щебет птиц или редкий петух. Нет, это был звук торопливого стука в дверь дворца.
Я вышел из медитативного транса и направился к двери.
Только я открыл дверь.
"Открывай, черт возьми, что ты делаешь, заставляя меня ждать здесь!" - проговорил старейшина.
Однако, как только он увидел меня.
"О, это младший Линг Цао, почему ты открываешь дверь? Где слуги?"
"Это я должен задавать вопросы, почему вы стучите в мою дверь, и кем вы себя возомнили, чтобы я лично открывал вам дверь", - ответил я. Черт возьми, мне нравится играть злого парня, потому что я точно знаю, зачем он здесь".
"Мне придется извиниться за это, я подумал, что один из ваших слуг ленится, и его следует наказать".
"У меня здесь нет слуг, значит, я ленивый и должен быть наказан за то, что не открыл дверь, так?"
"... О, нет, Боже упаси, нет, если у вас нет слуг, я могу послать к вам нескольких внешних учеников".
"Не нужно, я их всех уволил, они мне мешали, в любом случае, зачем вы здесь?"
"Это... это старейшина Хун, он болен", - сказал он.
"Дайте угадаю, черная кровь и лихорадка, а также выпадение волос, верно?"
"Да, откуда ты знаешь?"
"Ну, вы же были там вчера, когда я предупреждал его, что это случится, вот и скажите мне, откуда я знал", - ухмыльнулся я старику. "Но я уже сказал ему, чтобы он сам копал себе могилу, он будет мертв уже завтра, я тут ни при чем", - сказал я, собираясь закрыть дверь.
"Подожди, пожалуйста, я слышал, что тебе нужно несколько трав, я пришел с ними".
Я изо всех сил старался не показать ни улыбки, ни реакции: "Что за травы у вас есть?"
"Вот эти", - сказал он и начал показывать мне несколько чертовски интересных трав. Цветок утренней крови, внутренности багрового огненного лотоса, тюльпан, вызывающий гнев, и еще несколько очень ядовитых трав, о которых я читал только в книге Бога Ядов и никогда не пробовал лично.
"Интересная коллекция, значит, ты хочешь использовать ее в качестве платы за помощь старейшине Хуну?"
"Нет, это для меня, я тоже болен, меня укусили, и я хотел бы подлечиться".
"Хорошо, мне нравятся такие культиваторы, которые заботятся о себе. Проходите в дом".
Старейшина вошел во дворец и сел внутри, ожидая, пока я помогу ему.
"Прежде чем мы начнем, пожалуйста, наденьте это", - сказал я, протягивая ему повязку.
Старейшина нахмурился: "Зачем это?"
"Ну, я могу догадаться, кто вы, по деликатности ваших рук, по травам, которые вы мне дали, по запаху вашей одежды, вы человек, который обычно окружен лекарственными травами, не говоря уже о том, что у вас на рукаве есть небольшое пятно крови. Это вполне может означать, что вы либо алхимик, либо лекарь, и любой из них, увидев, как я лечу пациентов, наверняка сразу же поймет, что я делаю, и сможет повторить мои подвиги и перебить мое предложение другим старейшинам. Я не тот человек, который легко делится своими секретами, так что вы будете носить эту повязку или нет?"
Старейшина посмотрел на меня, нахмурился и сказал: "Ты довольно умен для такого молодого человека. Опасный".
"Это и благословение, и проклятие", - улыбнулся я в ответ.
Он наложил повязку на глаза и сел.
Так как я знал, что одной повязки недостаточно, чтобы обмануть культиватора, особенно лекаря, у меня были другие хитрости в рукаве.
"Сейчас будет немного больно".
"Подожди, но старейшина Вэй сказал, что ты не причинил ему боли".
"О, тело у всех разное, физически вы немного слабее старейшины Вэя, поэтому будет больно".
Я начал расставлять акупунктурные иглы, добавил еще несколько бесполезных игл, чтобы отбросить его мнение, затем указал на метку и покрутил пальцем, заставив ее немного расправиться.
Это вызвало резкую вспышку боли, которая тут же была заглушена, так как старейшина попытался успокоиться и прикинуть, как я буду с ним обращаться.
"Мы закончили".
"А?" - выдавил он из себя, затем снял повязку и увидел, как иглы высасывают черную слизь из его тела , а сам он был в полном замешательстве.
Я с улыбкой смотрел на недоумевающего старейшину.
Он пытался понять, как я лечу пациентов, чтобы сделать то же самое и украсть у меня будущее состояние, но его так быстро вылечили, что он даже не понял, как. Фокус в том, чтобы ввести в заблуждение, и если я сделал это со старейшиной Вэем с помощью кислой конфеты, то с лекарем я сделал это с помощью боли.
Старейшина с побежденным выражением лица отдал свой мешочек с травами и, сгорбив плечи, покинул дворец.