Глава 64

Глава 64

~4 мин чтения

Том 1 Глава 64

Глава 64: ДУМАЙ!

Си Сын повернулся и увидел огромного жука, который собирался наброситься на него, вероятно, это была королева, и она была единственной, кто не соблазнился моей пилюлей, она ждала, пока Си Сын ослабит защиту, чтобы атаковать, но во время атаки она тоже ослабила защиту. Хотя я не смог бы победить ее в лобовой атаке, этот метод был более чем эффективен, чтобы пролить кровь королевы жуков.

Ядовитая Ци просачивалась через все вокруг, я оттолкнул Си Сына в сторону, чтобы он не пострадал от яда. Повернувшись, я выдохнул яд позади нас и крикнул: " К воротам!".

Си Сын бросился к дереву и первым вошел внутрь, а я последовал за ним, выпустив еще более густой ядовитый воздух, затуманивающий выход и не дающий ни одному жуку попытаться последовать за нами.

Оказавшись внутри дерева, я обнаружил, что вернулся в ту же пещеру, из которой мы вошли. Я страдал от недостатка Ци. Этого я не учел, ведь когда я тренировался в той комнате, я мог использовать свои заклинания и навыки сколько угодно из-за обилия Ци. Но здесь, сразу после использования "Тигриного жала" - да, я определился с названием слитного навыка.

Но сейчас, когда я был измотан и ослаблен, я казался Си Сыну, приставившему меч к моей шее, чертовски хорошей мишенью.

"Я не убью тебя, но ты должен будешь отдать свой мешочек". Его руки уже дрожали, и он изо всех сил старался укрепить хватку.

Я вздохнул, закатив глаза, а затем ударил его по лицу, к черту все приемы, этого парня нужно просто избить.

В момент удара он упал на землю, не понимая, что происходит, а я продолжал бить его по лицу.

"Ты, Тупица, идиот!" сказал я, ударив его еще несколько раз, а затем указательными пальцами указал на свои виски: "ДУМАЙ, ИДИОТ!".

"Думаешь, мне удалось выжить против двенадцати марионеток уровня Формирования Души благодаря удаче? Думаешь, что только потому, что у меня уровень культивации ниже, чем у тебя, ты можешь издеваться надо мной?" сказал я, затем схватил его за шею и заставил повернуться ко мне лицом.

"Если бы я хотел, чтобы ты умер за все время нашего пребывания здесь, ты бы уже сто раз умер, я давал тебе шанс за шансом, возможность за возможностью, а теперь, когда ты думаешь, что ты вне опасности, ты будешь издеваться надо мной?! НЕТ!" крикнул я, посылая еще один удар прямо ему в лицо, "Я ОПАСЕН!" снова крикнул отбросив его.

Я глубоко вдохнул, ожидая, пока Си Сын придет в себя, мне тоже нужно было глубоко вдохнуть, чтобы успокоиться, не могу позволить себе убить Си Сына, и в то же время у меня есть проблема, если он сбежит и донесет на меня, быть беде. Сейчас я в затруднительном положении.

"Возможно, мне стоит убить тебя прямо сейчас и покончить с этим дерьмом", - сказал я, направляя на него меч.

Си Сын вздрогнул и сказал: "Нет, подожди, брат Шэнь Бао, убивать меня будет неразумно; прошу прощения.

"Никакие извинения не спасут тебя от моих рук", - сказал я.

"Это принесет тебе только беду, если я умру, пожалуйста, брат Шэнь Бао, мой отец знает о моем отъезде в это место, и он перевернет небо и землю, чтобы узнать, как я дошел до жизни такой. Прошу тебя! Подожди здесь", - Си Сын сделал щипательное движение у себя на лбу и нарисовал маленькую сверкающую белую прядь.

"Это отпечаток моей души, если я когда-нибудь предам тебя или буду угрожать твоему существованию, тебе достаточно ущипнуть меня, чтобы я умер! Пожалуйста, пощадите меня!" сказал Си Сын.

Я сделал размашистое движение и схватил прядь, затем сказала: "По крайней мере, ты разумен, но меня все еще раздражает тот факт, что ты пытался убить меня, когда я спасал твою жизнь". сказал я.

Си Сын сразу все понял и передал свой собственный мешок. Я даже не стал тратить время на то, чтобы проверить содержимое, запрыгнул на меч и взлетел вверх: "Больше никогда не показывайся мне на глаза, чтобы не пожелать себе смерти. И по моей доброй воле, через сто лет, я освобожу нить твоей души, если ты проживешь достаточно долго."

Это были последние слова, которые я сказал Си Сыну.

Проклятье, я действительно мог бы увлечься игрой в тирана, но некоторые люди глупы сверх всякой меры. Почему он даже не подумал, что я могу быть опасен, ведь я смог подняться выше него в той же пагоде, из которой он сбежал, уверенно заманил и обманул тех же жуков, которые чуть не убили его, но его высокомерие не позволило ему понять, что я сильнее его, только потому, что я не был в той же сфере, что и он. Как обидно видеть, что люди, прожившие так долго, обладают таким низким уровнем интеллекта. Готов поспорить, что эти культиваторы с возрастом становятся дряхлыми, а не мудрыми.

Размышления о том, что только что произошло, только еще больше раздражали меня, поэтому я отбросил эти мысли и продолжил полет к столице. Мне еще многое предстоит сделать, улучшить X и подняться на следующую ступень, единственный способ сделать это - алхимия.

Я немного разбираюсь в Начертаниях, хотя не осмелюсь сказать, что сравнюсь с Богом Ядов, да и он сам говорил, что не силен в этой области. Но алхимия должна стать моим призванием, Бог Ядов был мастером этого ремесла, и с его руководством я смогу создать несколько хороших пилюль, которые помогут мне достичь более высоких уровней культивации.

Итак, поставив перед собой цель, я приступаю к работе. Пора начать массовое производство яда.

Понравилась глава?