Глава 86

Глава 86

~6 мин чтения

Том 1 Глава 86

Глава 86: Ядовитый пир

Я попытался встать, попытался - это волшебное слово, поскольку все болело, даже чувствовался рост новой мышечной ткани и последующая за ним болезненность. Я не мог самостоятельно встать, и мне на помощь пришел Ву Ди.

"Давай я отведу тебя обратно в гостиницу, тебе нужен отдых, Шэнь Бао", - сказал Ву Ди, оглядываясь по сторонам, на его лице было настороженное выражение, словно он боялся, что кто-то нападет на нас.

"Почему такое серьезное лицо?".

Глядя на остальных спутников Ву Ди, "Вы все выглядите обеспокоенными".

"Да, теперь, когда ты стал культиватором Формирования Ядра, Демоны могут атаковать прямо сейчас, ведь ты вступил в соревнование за звание Лорда".

"О, я полагал, что это будет турнир типа арены или что-то в этом роде", - сказал я.

"Более цивилизованные из Демонов и те, у кого есть сила, встретятся с нами на арене. Но слабые, самые коварные и зловещие из них обычно рискуют, когда культиваторы находятся в одиночестве, медитируют или ослаблены, чтобы напасть на них". сказал Ву Ди.

Сян Ланг тоже заговорил: "Ты представляешь собой лучшую мишень, слабый, раненый и едва вошедший в новую область". сказал Сян Ланг. "Будет лучше, если мы отвезем тебя в гостиницу и останемся с тобой, пока ты не поправишься".

Я покачал головой: " Не могу так поступить, буду попусту отнимать у вас время".

"Учитель сказал охранять и защищать тебя любой ценой", - сказал Ву Ди.

"Я обязательно отплачу за эту услугу, но мне действительно не нужна помощь".

Прежде чем Ву Ди успел вмешаться, на нас набросилась группа демонов, их было пятеро во главе с низкорослым демоном, на котором было столько кинжалов, что его можно было принять за стойку для хранения оружия.

"Оставьте этого человека и уходите", - сказал низкорослый демон.

Остальные демоны вокруг него приготовили свое оружие.

Ву Ди нахмурился: "Это Чан Гуй, он уже убил нескольких наших друзей и нескольких других культиваторов. Обычно он охотится за слабыми". Сян Ланг, Юзехан готовы", - сказал Ву Ди.

" Подожди, хочешь сказать, что уже сражался с ним?" спросил я.

"Сегодня ты пришел очень поздно, мы уже столкнулись с большим количеством демонов, чтобы попасть в город, мы сражались весь день и едва успели отдохнуть". ответил Ву Ди.

"Спасибо за помощь, но я не буду втягивать тебя в свои проблемы, в конце концов, это из-за меня вам всем пришлось прервать отдых. Мне будет неприятно видеть, как другие страдают из-за моих собственных ошибок". добавил я и достал свой меч.

"Шэнь Бао, ты еще не стабилизировал свою культивацию, ты только что прорвался, не говоря уже о том, что ты сильно поврежден, тебе нужно сначала вылечиться, позволь нам помочь".

"Этот старик явно потерял голову, он думает, что может сражаться с нами с такими ранами", - насмешливо сказал один из сопровождавших Чан Гуя мужчин, облизывая свой меч. Боже, это просто антисанитария.

"Я и не собирался сражаться, Арслан, выходи".

Раздался рев, потрясший землю. Повернувшись, демоны увидели бронированного льва, стоящего во весь рост, и не понимали, каким образом он так близко подкрался.

"Помнишь, я говорил тебе, что не надо никого есть", - обратился я к Арслану. "Ну, можешь забыть об этом. Пируй на здоровье, надеюсь, вкус у них не плохой".

Льву дали волю, и теперь он набросился на одного из культиваторов, впечатав его голову в грудь с отвратительным хрустом костей и рвущейся плоти, а затем прыгнул на другого.

Лев может быть грозным, особенно такой большой, как Арслан, он был огромной слюнявой массой мышц и кошачьей грации.

Остальные демоны побежали прочь, каждый в свою сторону, отвлекая льва: по крайней мере, так один умрет, а остальные убегут. Они верели в это.

Но как бы быстро ни бежали демоны, стоило Арслану сфокусировать на них взгляд, как через несколько секунд они становились трупами. Все, кроме Чан Гуй, который не стал убегать, а набросился на меня с кинжалом в руке.

Пока Арслан был занят преследованием остальных демонов, Чан Гуй хотел в первую очередь лишить меня жизни.

Ву Ди и остальные бросились к нему, но я был поражен тем, насколько проворным был этот низкорослый демон. Он уклонился от всех атак.

В глазах Чан Гуя не было страха, доставая два клинка, с кончиков которых капала черная жидкость. Скрестив руки, он ударил обоими кинжалами, в мою грудь.

Я не стал уклоняться, лишь не хотел, чтобы лезвия прошли прямо через мое сердце.

Один из кинжалов пронзил мое левое легкое, а другой попал в печень. В этот момент Ву Ди и Сяо Ланг были разгневаны на самих себя, а лицо Юзехан стало белым.

Остальные зрители качали головами, некоторые даже говорили о потере новорожденного таланта.

Но я усмехнулся, крепко обхватив обеими руками руки Чан Гуя. Крепко прижав его к себе, мой единственный глаз широко раскрылся, но не в испуге, а в экстазе.

"ДА! Восхитительно!" произнесла я, облизывая окровавленный рот.

Чан Гуй вздрогнул, но не смог пошевелить руками: "Черт! Отпусти меня! Ты уже должен быть мертв, это испорченная кровь дракона.

Я даже услышал, как несколько человек громко вдыхали, их охватил страх, так как они не хотели находиться рядом с этой испорченной кровью дракона. Но мне было так хорошо.

" Отличный яд, у тебя есть еще?" Я спросил честно, и мой вопрос потряс мужчину до глубины души.

Он топнул ногой по земле, и из подошвы его сапога появилось лезвие, затем он ударил меня по правому бедру другим видом яда.

Я вздрогнул, когда мое тело с готовностью приняло новый яд: "Хорошо, еще! У тебя есть еще что-нибудь?!" спросил я, выкручивая и ломая обе руки Чан Гуя.

Я медленно вынул два кинжала из своей груди и печени, затем двинулся, чтобы схватить его за шею.

"Ты в порядке?" спросил Ву Ди.

"Никогда не чувствовал себя лучше", - ответил я.

"Со всеми этими ранами ты истечешь кровью до смерти!" сказал Сяо Ланг, его лукавства больше не было, а на лице читалось искреннее беспокойство.

"Не волнуйся, это действительно полезно для меня. Скажи, маленькая обезьянка, у тебя еще есть этот яд?" спросил я.

Но мелкий бесенок скривился и выплюнул иглу прямо мне в лоб, еще один вид яда, он был болезненным, не приятным на вкус и гораздо слабее других ядов.

"Это дрянь, дай мне хороший!" сказал я, схватив мешочек демона.

"Что ты делаешь?" - спросил демон, "Не трогай мой мешочек!" - закричал он, но я силой открыл его сумку, даже с его собственным ментальным отпечатком на ней, теперь, когда у меня есть божественное чувство, открывать ее стало намного легче.

Я повалил Чунь Гуя на землю и начал доставать предметы из его мешочка. У него было так много вещей, большинство из которых принадлежали культиваторам, которых он убил, я отбросил их в сторону и сказал: "Если кто-нибудь из присутствующих здесь знает, кому принадлежат эти вещи, пожалуйста, подойдите и заберите их. Их умершие владельцы будут чувствовать себя лучше, если их вещи вернутся на место".

Никто не пришел забрать сокровища. Но мне было все равно, мне нужны яды этого парня.

Я продолжал рыться в его мешочке, вытаскивая все новые и новые драгоценные сокровища, которые я выбрасывал как мусор.

Чан Гуй корчился и пытался бороться со мной, желая отдать свою жизнь за унижение от обыска его вещей на виду у всех. Но одного толчка в спину было достаточно, чтобы он упал лицом в грязь.

"Боже, это просто ужасно..." сказал Сяо Ланг, но в его взгляде не было неодобрения, только хитрая ухмылка.

"Я никогда не претендовал на святость", - сказал я, а затем нашел то, что искал: бутылку, полную испорченной драконьей крови.

"Ах, какой изысканный запах", - сказал я, на что многие нахмурились.

"Брат Шэнь Бао", - сказал Ву Ди, его лицо было белым, как простыня, и он прикрыл нос рукавом. "Я думаю, что твое обоняние было повреждено, пока ты находился под Небесной скорбью".

"Шэнь Бао, это пахнет дерьмом! Буквально дерьмом, тоннами дерьма!" сказал Сяо Ланг.

Я усмехнулся, сделал большой глоток из бутылки и сказал: "Но вкус просто райский!" Ючжэня тут же вырвало.

Когда Ву Ди увидел, мое постепенно исцеляющеесся тело, больше не хотел комментировать.

"У брата Шэнь Бао своеобразная культивация. Эта испорченная кровь дракона не может быть использована ни для чего хорошего, она даже не ценна для алхимии, несмотря на ее редкость, поскольку она разрушает ингредиенты, самое полезное, для чего ее можно использовать - это яд, но ты пьешь ее, словно хорошее вино". Ву Ди покачал головой.

"Похоже, ты разбираешься в алхимии", - сказал я.

"Это хорошая тема для разговора, если бы не некоторые... неприятности", - сказал Ву Ди, указывая подбородком на демона под моей ногой.

"О, умер? Нет, ты прикидываешься мертвым", - сказал я, пнув мужчину по ребрам, от чего он вздрогнул.

"Вставай, забирай свои вещи и убирайся с глаз моих, что касается вещей, принадлежащих этим культиваторам, то тебе не разрешается брать их с собой", - сказал я, бросая ему обратно его сумку.

"Ты уверен, что хочешь отпустить его?" сказал Ву Ди.

"Я не настолько злой, чтобы убивать того, кто принес мне что-то полезное, но если он предпримет какую-нибудь попытку", - сказал я, сознательно направив на него свое божественное чувство.

"Я никогда не покажу свое лицо перед тобой! Пожалуйста, отпусти меня, о великий Шэнь Бао!" умоляюще сказал Чан Гуй, по его лицу текли слезы.

'Брат, ты можешь всерьез претендовать на "Оскар" с таким поведением'.

"Просто отвали", - сказал я и повернулся к Ву Ди: "Этот напиток был настолько хорош, теперь я не чувствую боли, как насчет пойти и перекусить?" спросил я.

"Да, мы можем сопровождать тебя, но перекусить... Я сомневаюсь, что у меня будет аппетит" сказал Сяо Ланг, и, судя по виду остальных....

"Ну, а я голоден, так что, пожалуйста, веди меня".

Понравилась глава?