~3 мин чтения
Том 1 Глава 8
Глава 8
Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
Прежде чем толпа смогла понять, что происходит, мужчина уже получил удар в плечо и был жестоко разбит о землю.
Выражения лиц других наследников гедонизма изменились.
Они привыкли к своему высокомерию и деспотизму и никогда не несли никаких потерь.
Они громко хрустнули костяшками пальцев, уставившись на женщину, которая напала на их приятеля.
“Хватай ее! Мы преподадим ей хороший урок сегодня вечером!”
Лидер группы заскрежетал зубами.
Гу Манг взглянула на троих мужчин, прыгнувших к ней. Она ухмыльнулась, ее поза была неторопливой и небрежной, когда она прищурила свои красивые глаза.
Они искали смерти.
Она выбросила ногу, и инерция падающего мужчины заставила первого парня упасть плашмя на живот.
Затем она поймала кулак, который полетел в ее сторону, и раздался щелчок, когда она с силой сломала парню запястье, заставив его громко закричать.
Последний стоявший мужчина уставился на троих мужчин, лежащих на земле.
Он почувствовал, как у него похолодела кровь.
Инстинкты подсказывали ему, что женщина перед ним опасна, и он отшатнулся, намереваясь убежать.
Внезапно что-то мелькнуло у него перед глазами. Гу Манг появился перед ним, с силой схватил мужчину за шею и швырнул его на капот машины.
Гу Манг положил длинную ногу на машину. Ее веки опустились, когда она бесстрастно уставилась на мужчину, которого держала.
В ее глазах была зловещая краснота, как будто они были окрашены кровью.
Мужчина потерял рассудок от такого ужасного испуга и онемел. Холодный пот струился по его лицу, и он не осмеливался заговорить.
Ее лицо было бесстрастным, но в глазах феникса Гу Мана был дикий взгляд. “У тебя есть немного мужества”.
Мужчина задрожал и, заикаясь, пробормотал: “Сор… Прости…”
Гу Манг заметил испуганное, бледное лицо мужчины и усмехнулся. “Научись быть порядочным человеком, понял?”
“Д-да…”
Гу Манг отпустил ее руку, опустил ногу обратно на землю и снова засунул руки в карманы.
Гу Си улыбнулся, увидев нескольких мужчин, кричащих от боли на земле.
Он подошел, пнул их и презрительным тоном сказал: “Я говорю, вы все, должно быть, слепые. Ты мог бы спровоцировать кого угодно другого, но вместо этого пришел позлить нас. Жизнь и так уже так коротка, но все же вы все еще хотите срезать путь через нее».
Его сестра была в очень плохом настроении, но эти идиоты пытались с ней бороться. Его сестра была чрезвычайно милосердна, что не избила их до полусмерти.
Гу Манг достала из кармана зажигалку и сигарету.
Слегка мозолистыми, но красивыми пальцами она взяла сигарету и прикурила от зажигалки.
Она бросила небрежный взгляд в сторону открытой кабинки на втором уровне Тянь Цюэ и смотрела несколько секунд, прежде чем отвернуться.
Она пошла вперед обычным шагом. Гнев пронизал ее до костей.
…
В кабинке на втором этаже.
Трое мужчин были свидетелями всей драки.
Нет, это нельзя было считать дракой. Это больше походило на кровавое, одностороннее насилие.
Хэ Иду и Цинь Фан ахнули от изумления.
“Неужели маленькие леди в наши дни так жестоки?” Цинь Фан с недоверчивым выражением лица потер подбородок.
Он Иду фыркнул и вздохнул. “Она сбила 1,8-метрового мужчину с одной ногой. Она все еще женщина?”
Легкая улыбка заиграла на губах Лу Чэнчжоу, когда его холодные, отстраненные глаза наблюдали за силуэтом Гу Мана, окутанным дымом.
Маленькая леди была еще молода, но уже научилась курить.
…
Лу И училась на третьем курсе средней школы. Выполнив домашнее задание, она вышла из кабинета.
Она видела, как два иностранных лица поднялись на третий этаж.
Лицо девушки было чрезвычайно привлекательным.
Ее взгляд остановился на этом лице.
“Мама, кто это?” — спросила она Линь Чжоу, который приносил ужин.
Линь Чжоу окинула взглядом третий этаж. “Гость твоего папы».
“Почему она здесь?” Лу И нахмурился. “Она бедная родственница, которая пришла, чтобы высосать из нас пиявку?”