Глава 11

Глава 11

~6 мин чтения

Том 1 Глава 11

- Он не грубил... Просто спросил, может ли он поехать со мной в карете, но я отказалась...

- Это хорошее решение.

Его изумрудные глаза ярко блестели и рисовали мягкие дуги. Неудивительно, что он был вторым главным героем.

Казалось, что его улыбка как будто освещала темный и пустынный переулок.

- О, точно. Подождите.

Я бросилась к карете и достала свадебное платье, которое должна была вернуть госпоже Пладе.

Энох поспешно подошел ко мне, взял пакет со свадебным платьем и прикрепил его на спину лошади.

- А теперь, графиня Спилет, давайте сядем на лошадь.

Я схватила его протянутую руку, как будто это было вполне естественным поступком. Я никогда не ездила на лошади в своей прошлой жизни, так смогу ли я сесть на нее сейчас?

Я поставила ногу на подножку, и без особых усилий принц поддержал меня снизу вверх.

Я забралась на него, но это оказалось не так трудно, как я думала. Возможно, тело Эрин помнило это.

- Что вы собираетесь делать, Ваше Высочество?

- Я должен сопроводить леди.

- Я, но...

Он схватил поводья, и лошадь медленно пошла вперед.

Если бы я прижалась к нему так близко, он бы услышал мое колотящееся сердце. Возможно, это было потому, что я не ожидала, что лошадь окажется выше, чем она есть; поэтому я нервничала.

Если подумать, я ехала на лошади, запряженной наследным принцем. Хотя Энох был добр к другим, он все же был одним из самых высокопоставленных людей в этой стране.

Могу ли я вот так отпустить его за поводья?

- Ваше Высочество.

- Да, графиня Спилет. Прошу Вас, говорите.

- Хм... спасибо, что спасли меня.

Но все уже произошло, а я все еще сидела на лошади. Вместо того чтобы сожалеть или волноваться, я сказала "спасибо".

Я ожидала, что Энох, естественно, ответит мне, но вместо этого он ни с того ни с сего спросил, как у меня дела.

- Как Ваша жизнь в герцогстве?

- Хм, прошел всего день.

Он неопределенно улыбнулся мне, и я не могла не отвести взгляд. Когда я смотрела в эти глаза, они словно пронзали все насквозь, даже то, что я хотела скрыть, поэтому было нелегко поддерживать зрительный контакт.

- Многое может произойти за одну ночь.

Я тяжело сглотнула от его слов. Он что-то знал?

Я не сделала ничего плохого, но я не хотела, чтобы он знал, что Хлоя была там и что мой муж был с ней с первой ночи нашей свадьбы.

- Прошлой ночью северные провинции понесли большой урон от нашествия монстров. Из-за этого мы, вероятно, скоро проведем охотничье состязание, чтобы контролировать популяцию.

- Ах, монстр... охота.

Его смена темы меня поразила, но потом я поняла, что этот мир действительно отличается от моего. Стая монстров. Ничего себе.

Я была потрясена, услышав историю, которую можно было найти только в романе.

- ...Госпожа, госпожа Спилет.

- Ах, да, Ваше Высочество?

- Выпрямите спину. Иначе вам будет больно.

- Ах... Да.

- Вы выглядите усталой, поэтому в следующий раз я попрошу Вас об одолжении...

Должно быть, я пропустила что-то, что сказал Энох. Я быстро извинилась.

- Пожалуйста. Расскажите мне. Вы мне очень помогли, и должны дать мне шанс отплатить за Вашу доброту.

- Я хотел бы подготовить особый подарок в честь дня рождения Ее Величества. Могу я узнать Ваше мнение?

- Куда Вы идете?

- К госпоже Пладе, она популярна среди столичных дам.

Ответ Еноха лишил меня дара речи. Было ли это совпадением, что название этого места упоминалось исключительно часто?

Этого не могло быть. Может быть, потому что именно там происходило следующее действие этой истории? По сюжету, которая вскоре развернется, после того, как два главных героя прибудут к госпоже Пладе, вскоре прибудет и наследный принц.

Самым заметным изменением по сравнению с оригиналом был "подарок императрицы на день рождения". Но Энох столкнулся со мной в другом месте, и теперь мы на пути к госпоже Пладе.

Пока я глубоко задумалась, Энох терпеливо ждал. Мне все равно нужно было вернуть свадебное платье, которое сейчас находилось на спине лошади. Это был тот факт, из-за которого мне пришлось туда ехать.

Появилась ли Эрин у мадам Плады?

Моя голова начала пульсировать от попыток вспомнить это воспоминание. Независимо от того, что произошло в оригинале, я решила ответить в соответствии с ситуацией.

- Мне тоже придется заглянуть к госпоже Пладе. Не знаю, насколько полезным будет мое мнение, но я буду стараться сделать все возможное.

Я все равно не решалась идти в книжный магазин, поэтому с радостью согласилась.

- Это честь для меня, графиня Спилет.

Пройдя некоторое время, мы выбрались из подворотни и дошли до центра города. Тогда я была в недоумении. Несмотря на толпу, принц, снявший маску и одетый в нехарактерный для него полностью черный костюм, выделялся еще больше, особенно когда он ехал верхом на лошади с женщиной в объятиях.

Казалось, все заметили, что это была странная ситуация, просто взглянув на него.

- Ваше Высочество, люди... Мне нужно спуститься.

Как будто находясь на одной волне, Энох поспешил согласиться.

- Конечно.

Спускаться было немного страшнее, чем подниматься.

Когда я спрыгнула, Энох помог мне, чтобы убедиться, что я не поранилась. Его спокойный и пьянящий аромат, который я впервые заметила, когда мы ехали в карете, на мгновение заполнил мои ноздри.

- Ателье мадам Плады находится примерно в двух кварталах отсюда. Садитесь в эту карету и езжайте первой.

На обочине дороги стояла маленькая карета, на которую он указывал. Она была слишком маленькой и потрепанной, чтобы даже представить, что на ней поедет кто-то вроде наследного принца.

- Как вы собираетесь ехать?

- Если вы поедете первой, я присоединюсь к Вам позже.

Возможно, у него еще была какая-то работа. Не задавая лишних вопросов, я кивнула головой.

Как только я села в карету, Энох внезапно умчался как ветер и исчез.

- Должно быть наследный принц очень занят...

Бормоча про себя, я смотрела в окно на магазины в центре города. Возможно, из-за великолепной одежды, выставленной на витринах, на первый взгляд это место выглядело более ослепительным, чем то, где я жила раньше.

- Что и сколько можно купить на тысячу золотых?

Я решила, что пока придется потратить немного денег. Я знала, что Руперт не видит меня своей женой, но я должна хотя бы поддерживать видимость.

Крошечная карета оказалась очень быстрой, вопреки тому, как она выглядела. Мало того, даже на такой высокой скорости её не сильно трясло, а внутри прибывало ощущение комфорта.

- Мы прибыли, мадам.

Кучер открыл дверь, и я медленно спустилась и встала перед ателье мадам Плады.

Как и ожидалось, это было самое богато украшенное здание в этом районе. Двое крупных мужчин стояли перед дверью, охраняя витрину магазина. Я не могла не чувствовать себя запуганной.

Это было так же, как войти в роскошный магазин без денег.

И, видя людей, которые приходили и уходили оттуда, я поняла, почему наследный принц не хотел, чтобы мы собрались вместе.

С виду неженатая пара вышла, обменявшись украдкой взглядами. Когда я сказал, что они не похожи на супружескую пару, это было потому, что женщина средних лет и молодой человек шли слишком близко друг к другу.

Я направилась к двери с сумкой в руке. Если бы люди увидели меня, они бы наверняка подумали, что я горничная.

В отличие от тех, кто вошел в магазин без колебаний, как и ожидалось, двое мужчин, охранявших дверь, преградили мне путь. Они оглядели меня с ног до головы с суровым, грозным выражением лица.

- Какое у Вас здесь дело?

- Я пришла вернуть свадебное платье.

Затем я показала им визитную карточку, которую принесла с собой. Их глаза расширились, и они вдруг начали паниковать.

- Подождите минутку, давайте пройдем внутрь.

Почему они так поступили? Один длинноволосый мужчина быстро взял сумку, которую я держала в руках, и исчез, в то же время другой вежливо провел меня внутрь.

Мужчина, который вел меня от входа, усадил меня на диван, извинился и исчез.

Вестибюль на втором этаже был таким же красочным и блестящим, как и вход. Мраморные полы и стены, хрустальные люстры, на манекенах висели великолепные и красивые платья, скорее всего, сшитые самой мадам Пладой.

Пастельно-зеленое платье привлекло мое внимание.

- ...Это подошло бы Эрин, - пробормотала я про себя, не осознавая этого, глядя на платье.

- Вам это нравится?

Кто-то спускался по лестнице, говоря дружелюбным голосом. Я повернулась к ней.

Появилась мадам Плада с роскошными светлыми волосами, свободно струящимися, ее руки и шея были украшены аксессуарами.

- Ох да. Оно потрясающее. - кивнула я, пробормотав свои искренние мысли.

- Не хотите ли примерить его?

Я бросила на нее озадаченный взгляд. Могу ли я действительно его надеть? Насколько я знала, она не принимает новых клиентов.

Мадам Плада осторожно положила руку мне на плечо и показала карточку.

- Вы ведь гость с этой визитной карточкой, верно?

- ... Верно. Эта визитка особенная?

- Любой, кто придет с ней, будет безоговорочно принят как уважаемый гость, и я пообещала себе, что сделаю столько лучшей одежды на заказ, сколько они захотят.

- Кому Вы дали эту карточку?

Госпожа Плада только улыбнулась, но ничего не ответила. Это привело меня в замешательство.

В романе мадам Плада славилась тем, что была гордой и не позволяла никому носить ее одежду.

Талант госпожи Плады был врожденным. На любом балу, на любой вечеринке она появлялась в своей одежде и становилась звездой любого мероприятия.

Однако независимо от того, насколько богат или высок статус человека, госпожа Плада не продаст свое платье тому, кому оно не подходит.

Такой человек обещал оказать мне VIP-услуги. Кто же прислал мне такую визитную карточку?

Понравилась глава?