~4 мин чтения
«Странно, почему они не могут двигаться?» — Линг Мо был в замешательстве, пруд был похож на яйцо, только он был не таким симметричным.
Панда стремилась от верхней части «яйца» попасть в нижнюю и, пока она перебиралась на другую сторону, Линг Мо хотел задержать её духовным щупальцем, но корни деревьев и мусор под водой не давали ему этого сделать.
С увеличением расстояния между ними, Линг Мо было всё сложнее и сложнее догонять панду.Линг Мо делал всё возможное, чтобы сдвинуть с места духовные щупальца, но у него ничего не получалось. «Может она хочет вернуться, чтобы сразиться с нами?» — подумал Линг Мо и постепенно начал подходить к краю:— Не думал, что панда будет такой быстрой и выносливой.
Жаль, что мы упустили её, — бормотал Линг Мо, приходя в себя после случившегося.
Проговаривая свои впечатления вслух, Линг Мо становился спокойнее и мог более трезво размышлять.
У него появилось подозрение, что эта сумасшедшая панда могла быть чьей-то приманкой, которая специально должна была выманить их к пруду.
Линг Мо решил подойти в сторону, куда уплыла панда-мутант.
Чем ближе он подходил, тем сильнее нервничал и становился более напряжённым.Поверхность воды была спокойной, но было видно, как из-под воды поднимались пузырьки.
У Линг Мо появились мысли, что там внизу выжидает панда и хочет в определённый, удобный момент схватить его.Линг Мо с осторожностью выпустил духовное щупальце, чтобы исследовать то, что может там скрываться.
Линг Мо начал рассуждать о всевозможных атаках и тактиках по защите.
Но в этот момент, неожиданно послышались хлюпающие звуки.
Наконец, сквозь воду можно было разглядеть панду, которая выпучила глаза и, зажав лапой рот и нос, быстро извивалась.
По морде панды было видно, что ей не легко.
Можно было заметить, что половина тела панды была в канализационном отверстии, переходящим в трубу, ведущую к озеру.
Поток воды стремился в эту трубу, что мешало панде двигаться.
Но панда не сдавалась и изо всех сил пыталась протиснуться в трубу, как девушка, которая достала свои старые джинсы и пытается в них залезть.
Но в обоих случаях им мешали распухшие бёдра и жирок на животе.
В какой-то момент панда поняла, что не может пролезть ни вперёд, ни назад.
Запаниковав от этого, она отчаянно задёргалась, отчего воздуха в её лёгких становилось всё меньше и меньше.
Заметив Линг Мо, панда растопырила лапы и выпустила острые когти.
Линг Мо подошёл ближе к берегу и стал ожидать.
В это время, неподалёку, Люси отдыхала на большом камне.— Что же мы ждём? — спросила Е Лиан и посмотрела в воду.— А эта панда очень хорошо задерживает дыхание, — сказала Шана.Когда панда слышала голоса или движения, то начинала извиваться энергичнее.Ши Жан посмотрела в воду и, коснувшись Хэй Сы, сказала:— Она что-то говорит.— Хэй Сы?У неё были лучше развиты обоняние и слух, поэтому она могла слышать то, что происходит под водой.— Похоже на хрипы, — сказа Ши Жан.Панда пыталась втягивать живот в себя, чтобы пролезть сквозь трубу.«Что же хочет сказать Хэй Сы, может быть это как-то связано с пандой?» — подумал Линг Мо.
«Странно, почему они не могут двигаться?» — Линг Мо был в замешательстве, пруд был похож на яйцо, только он был не таким симметричным.
Панда стремилась от верхней части «яйца» попасть в нижнюю и, пока она перебиралась на другую сторону, Линг Мо хотел задержать её духовным щупальцем, но корни деревьев и мусор под водой не давали ему этого сделать.
С увеличением расстояния между ними, Линг Мо было всё сложнее и сложнее догонять панду.
Линг Мо делал всё возможное, чтобы сдвинуть с места духовные щупальца, но у него ничего не получалось. «Может она хочет вернуться, чтобы сразиться с нами?» — подумал Линг Мо и постепенно начал подходить к краю:
— Не думал, что панда будет такой быстрой и выносливой.
Жаль, что мы упустили её, — бормотал Линг Мо, приходя в себя после случившегося.
Проговаривая свои впечатления вслух, Линг Мо становился спокойнее и мог более трезво размышлять.
У него появилось подозрение, что эта сумасшедшая панда могла быть чьей-то приманкой, которая специально должна была выманить их к пруду.
Линг Мо решил подойти в сторону, куда уплыла панда-мутант.
Чем ближе он подходил, тем сильнее нервничал и становился более напряжённым.
Поверхность воды была спокойной, но было видно, как из-под воды поднимались пузырьки.
У Линг Мо появились мысли, что там внизу выжидает панда и хочет в определённый, удобный момент схватить его.
Линг Мо с осторожностью выпустил духовное щупальце, чтобы исследовать то, что может там скрываться.
Линг Мо начал рассуждать о всевозможных атаках и тактиках по защите.
Но в этот момент, неожиданно послышались хлюпающие звуки.
Наконец, сквозь воду можно было разглядеть панду, которая выпучила глаза и, зажав лапой рот и нос, быстро извивалась.
По морде панды было видно, что ей не легко.
Можно было заметить, что половина тела панды была в канализационном отверстии, переходящим в трубу, ведущую к озеру.
Поток воды стремился в эту трубу, что мешало панде двигаться.
Но панда не сдавалась и изо всех сил пыталась протиснуться в трубу, как девушка, которая достала свои старые джинсы и пытается в них залезть.
Но в обоих случаях им мешали распухшие бёдра и жирок на животе.
В какой-то момент панда поняла, что не может пролезть ни вперёд, ни назад.
Запаниковав от этого, она отчаянно задёргалась, отчего воздуха в её лёгких становилось всё меньше и меньше.
Заметив Линг Мо, панда растопырила лапы и выпустила острые когти.
Линг Мо подошёл ближе к берегу и стал ожидать.
В это время, неподалёку, Люси отдыхала на большом камне.
— Что же мы ждём? — спросила Е Лиан и посмотрела в воду.
— А эта панда очень хорошо задерживает дыхание, — сказала Шана.
Когда панда слышала голоса или движения, то начинала извиваться энергичнее.
Ши Жан посмотрела в воду и, коснувшись Хэй Сы, сказала:
— Она что-то говорит.
У неё были лучше развиты обоняние и слух, поэтому она могла слышать то, что происходит под водой.
— Похоже на хрипы, — сказа Ши Жан.
Панда пыталась втягивать живот в себя, чтобы пролезть сквозь трубу.
«Что же хочет сказать Хэй Сы, может быть это как-то связано с пандой?» — подумал Линг Мо.