Глава 164

Глава 164

~5 мин чтения

Том 5 Глава 164

Побочная история

Побочная история: Безумие Элис

Королевская столица Физз, Южная зона

По улице Гримуар, известной своей оживленностью даже в процветающем южном районе, прогуливались две необычайно красивые девушки. Одна из них Элис Кроуфорд, которая, казалось, прекрасно проводила время в своей жизни, а другая Оливия Валедсторм, которая жадно вдыхала запах еды с прилавков...

— Сестрица Оливия, погодка сегодня отличная, так что это будет замечательное свидание!

— Верно. Кстати, куда ты меня ведешь, Элис? — спросила Оливия Элис, радостно напивающую рядом с ней. В отличие от Элис, которая одета в свою униформу, Оливия была в своих темных доспехах.

Они не собирались сражаться, просто это была просьба Элис.

— Позвольте мне пока сохранить это в секрете.

Элис улыбнулась, облизав всё тело Оливии своим взглядом. Оливия поняла, что она не хотела говорить, и указала на один из многочисленных магазинчиков вдоль улицы.

— Как насчет того магазина?

— ... То захудалое место? — нахмурившись сказала Элис.

Это было легко узнаваемое здание с выцветшей оранжевой треугольной крышей. Кстати, вывеска “Ле Франчелл” была сильно наклонена вправо и казалось вот-вот отвалится.

Когда Оливия впервые увидела это место, она отреагировала так же, как Элис.

— Ну, Эштон рассказал мне об этом месте, о кондитерской, которую знают только эксперты. Тортик, который я попробовала во время празднования победы в замке, очень вкусный, но в этом магазине он ещё лучше. Разве это не удивительно?

— Так это тот магазин, о котором сестрица Оливия думала всё это время?

— Точно, точно, это тот самый магазин.

— Ага... Вижу... — снова взглянув на вывеску, сказала Элис.

Примерно полмесяца назад Оливия подняла большой переполох, поэтому Эштон неохотно привел её в этот магазин. Пока Оливия чувствовала себя неловко в этом дрянном магазине, Эштон рядом с ней тоже беспокойно оглядывался по сторонам. Но когда кусочек торта попал Оливии в рот, он развеял все её опасения. Он был не просто вкусным, он словно таял на языке.

Оливия до сих пор помнит, как она поблагодарила Эштона, и он с облегчением посмотрел на неё с выражением лица, которое говорило: “Я же тебе говорил”.

Оливия решила есть там каждый день, пока она еще в столице, но Клаудия остудила её стремление. Она объяснила это так: “Может, там и подают вкусный торт, но если есть его каждый день, то быстро надоест”. Оливия подумала, что она права, и последовала её совету.

Прошло целых два дня с момента последнего визита Оливии.

— Элис тоже найдет еду вкусной.

Но Элис никак не отреагировала. Оливия навострила уши и услышала, как она бормочет: “Сестрица Оливия и тортик, сестрица Оливия и тортик, сестрица Оливия и тортик, сестрица...”. Она повторяла одно и то же.

Чувствуя опасность, Оливия медленно отстранилась от Элис, но та тут же сократила расстояние, как Яша[1].

— Сестрица Оливия, почему вы так далеко от меня отходите? — Элис очаровательно наклонила голову и спросила с улыбкой.

— Т-ты, казалось, была в глубокой задумчивости, так что не хотела быть помехой.

— Я никогда в своей жизни не буду считать сестрицу Оливию помехой. Даже если небо рухнет, это всё равно будет невозможно.

— Э-это так... Так что насчет торта?

— Это заманчивое предложение, но пока откажусь.

— П-понятно.

Ей отказали, но вместо этого Оливия почувствовала облегчение... но это было лишь на мгновение.

— Итак! Мы можем пойти поесть торт после того, как закончим с одним делом. Убийственный ход в два шага.

Оливия не понимала, что такое убийственный ход в два шага. Но она знала, что нельзя бросать вызов улыбающейся Элис, поэтому она продолжала кивать. Это было рождение другой Яши, отличной от Клаудии.

— О, сегодня самый чудесный день.

— Я- я не совсем понимаю, но это замечательно.

Оливия со сложными чувствами смотрела на завороженную Элис, обнимающую себя обеими руками.

«Люди кажутся более сложными и странными, чем то, что мне рассказал Зед. Мне ещё многому предстоит научиться.»

Оливия подумала о фигуре Зеда, когда он проводил уроки с книгой в одной руке.

— Сестрица Оливия, это то самое место.

Когда они прибыли к месту назначения, Элис поспешила открыть дверь и втащила Оливию внутрь.

— Это то место, куда ты хотела меня отвести?

Оливия с любопытством оглядела магазин.

Планировка магазина была продумана таким образом, чтобы понравиться молодым девушкам, а модная одежда была аккуратно разложена на полках. По словам продавщицы, даже четвертая принцесса, Сара, тайно посещала магазин, но для Элис это не имело значения.

— Верно, но мы здесь не для того, чтобы выбирать одежду для сестрицы Оливии.

В выходные Оливия носила всего несколько нарядов, и цвет на всех них потускнел до неузнаваемости. Оливия не обращала особого внимания на одежду, а у Элис не было никакого желания позволять ей носить красивые платья. Оливия и так была совершенным произведением искусства, и даже лохмотья смотрелись на ней великолепно.

Перед Оливией меркла даже Богиня красоты Афродия.

«Фуфу, если сестрица Оливия наденет это...»

Пока Элис улыбалась про себя, к ней подбежала её знакомая. Это была продавщица, с которой она разговаривала во время своего последнего визита.

— Леди Кроуфорд, мы с нетерпением ждали вашего визита. Вы здесь, чтобы забрать свой заказ?

— Да, он готов?

— Эти шедевры, выполнены с большой любовью нашими портными, и я лично подготовила их для вас леди Кроуфорд. Пожалуйста, подождите немного, и я их принесу.

После этого продавщица убежала и исчезла в глубине магазина.

Элис взяла на себя задача сыграть двойника Оливии и получила кругленькую премию. После заверения, что деньги не проблема, отношение продавцов стало более уважительным. Вскоре после этого продавщица вернулась с двумя коробками.

— Простите за ожидание, это товары, которые вы заказывали.

Продавщица должным образом открыла коробки и достал товары, затем аккуратно разложила их на прилавке. Один представлял собой церемониальный белый плащ, который накидывался на левое плечо, в то время как другой был коротким красным плащом, предназначенным для поля боя. У обоих из них была одинаковая эмблема в центре, скрещенные косы и череп, покрытый розами - герб Валедстормов, вселяющий страх в Имперскую армию.

Оливия посмотрела туда-сюда между двумя накидками и спросила.

— На них герб Валедстормов... Они для меня?

— Да, это подарок в честь повышения сестрицы Оливии до Генерал-майора, пожалуйста, примите их.

Когда она услышала, что черные доспехи Оливии были подарком Эштона, она заказала эти плащи, чтобы посоперничать с ним.

— Спасибо тебе, Элис!

Оливия немедленно надела церемониальный плащ с улыбкой, от которой замирало сердце. Элис испытала приступ головокружения и в спешке попросила у продавщицы зеркало.

Оливия встала перед зеркалом и повернулась к нему плащом.

— Ну как? Мне идет?

— Просто идеально... У меня даже кровь пошла из носа.

— Эээ? Но почему?

— Сестрица Оливия, люди - это существа, у которых кровь идет из носа при виде чего-то слишком прекрасного.

— Хи-хи, я и не знала, что люди такие.

Оливия кивнула в благоговении, затем достала черную записную книжку и сделала в ней пометки. Встретившись взглядом с продавщицей, она отвела взгляд.

— После того, как мы вернемся, я хочу, чтобы Эштон и Клаудия увидели это как можно скорее.

— Эти двое определенно будут тронуты, когда увидят вас... Ну, тогда перейдем к нашему следующему месту назначения.

— Мы с нетерпением ждем вашего следующего визита.

После подтверждения оплаты продавщицы с улыбкой проводила их. Затем они вдвоём направились в кондитерскую, рекомендованную Оливией.

Час спустя.

— Эм, ну...

— Я-я поняла.

Элис удалось заставить обеспокоенную Оливию накормит её тортиком.

Клаудия, узнавшая об этом в будущем, с улыбкой задушила бы её, но это уже другая история.

- сверхъестественные духи, схожие с демонами.

Понравилась глава?