Глава 51

Глава 51

~9 мин чтения

Том 1 Глава 51

— Матери? — переспросил Кан О.

Грано точно сказал что-то о своей матери.

— Ах, это не какая-то история с грандиозным сюжетом, — махнул Грано рукой.

— Но почему бы не послушать её, пока мы плывём на остров, — улыбнулся Кан О.

Грано кивнул и начал:

— Когда я был ребёнком, моя мать часто рассказывала мне всякие истории. Из них мне особенно запомнилась история о Баритоне, который тогда называли «Голубой Землёй».

Кан О склонил голову набок.

— Там не всегда была пустыня?

Он впервые слышал об этом.

— Именно. Как гласила молва, Бог Дождя, Далла, каждый день одарял эти земли дождём, из-за чего они были крайне плодородными, а зелень и реки создавали прекрасные пейзажи.

— Далла… С древнего языка это переводится как ветер и облако, — сказал Эдер.

На древнем языке «дал» означало облако, а «ла» — ветер.

— Облака в пустыню приносил ветер, — сказал Грано.

— И что было дальше? — спросил Кан О.

— Далла влюбился в молодую девушку, и эта любовь была взаимной. А согласно законам мироздания, как только место в сердце бога занимает простой смертный, он и сам становится подобным ему, теряя божественные силы.

— Учитывая, что в итоги эти земли стали пустыней, вполне очевидно, что произошло, — сказал Кан О.

— Это точно. Позже у них появились дети, и кровь Даллы передавалась из поколения в поколение. И в итоги, можно сказать, что я потомок бывшего бога, — сказал Грано.

— Так значит ты пытаешься вызвать дожди вместо бога? — спросил Кан О.

— Можно и так сказать. И когда я услышал все эти истории, во мне будто что-то откликнулось. Будто с этого момента вернуть этим землям плодородие – мой долг.

— Теперь я понимаю вас.

Кан О кивнул.

— Поэтому я стал магом, и искал способы вызова дождя. Конечно, соответствующие заклинания уже существовали, но это было не совсем то, что нужно.

— Почему же? — спросил Кан О.

— Для призыва такого заклинания требуется несколько магов, ну или один особо одарённый Архимаг. Ко всему прочему, дождь этот ограничен по времени и месту действия.

Для его целей требовался непрерывный дождь по всей территории пустыни.

— Таким образом, я и приступил к созданию устройства для вызова дождя и начал свои исследования. Однако другие маги не проявили особого интереса к устройству.

На лице Грано появилось несколько горькое выражение.

— Но ведь вы могли поручить эту работу подопечным. Как мне помнится, у вас был статус директора лаборатории по изучению магии воды. Так зачем вам всё делать самому? — спросил Кан О.

Когда кто-то становится директором по изучению какого-либо направления в Башне Мага, у него должно быть несколько подопечных. Он мог бы заставить их выполнить всю грязную работу, так почему же он решил пройти через все эти трудности в одиночку?

— Это мой личный долг, и я не могу привлекать других исследователей к такому, — твердо сказал Грано. — Однако если бы были добровольцы, то это было бы уже другим делом.

Голос Грано сорвался. Было очевидно, почему. Не было ни одного из его подопечных, кто бы добровольно протянул руку помощи.

Кан О посмотрел на него и мысленно цокнул.

«Тц, вот тебе и плата за нежелание идти по лёгкому пути».

То же почувствовал и сверчок, когда увидел муравья?

Для Кан О, который всегда оскорблял и перегружал работой своих подчиненных, таких как Дарион и Эдер, сложившаяся ситуация казалось несуразной.

Конечно, только Кан О так думал.

— Вы потрясающий человек!

Эдер схватил Грано за руки. Его глаза заблестели, будто бы говоря: «Если бы только вы заключили со мной контракт вместо него!».

— Мне, как их руководящему, негоже заставлять их впутываться в личные дела, — сказал Грано.

Эдер взглянул на Кан О. Взгляд будто бы кричал: «Уж не то, что некоторые».

Кан О уставился на Эдера и нахмурился.

Эдер быстро повернул голову и решительно сказал:

— В любом случае, вас ждёт успех. Я это знаю наверняка.

— Уж очень надеюсь.

После этого Кан О, Эдер и Грано довольно долго обсуждали различные темы.

— Мы на месте.

Грано указал на горизонт в открытом море.

Кан О проследил взглядом за направлением его пальца.

Там был маленький зеленый островок.

* * *

— Благодарю вас, мистер.

Грано попрощался с Бобо.

— Свидимся позже.

Бобо сел на корабль и уплыл.

Поскольку Грано прибыл со свитком возврата, корабль им был больше ни к чему

Вот Бобо и уплыл в город.

Группа Кан О, высадившись с корабля, миновала небольшой песчаный пляж.

— Здесь не водятся действительно опасные монстры. Большее — какие-нибудь змеи, — сказал Грано.

— В скрытом подземелье должно быть несколько более сильных монстров, разве нет? — спросил Кан О.

— Я быстро заглянул внутрь и увидел нескольких Рыболюдов, но большего не знаю, ведь не был в глубине подземелья, — сказал Грано.

— Я сам посмотрю, что там.

Отряд прошёл через заросли и двинулся дальше.

На острове было тихо, и путники не видели животных.

Ко всему прочему, никто на них не нападал, именно поэтому они могли беспрепятственно продолжать свой путь.

Сколько времени прошло?

— Здесь.

Грано остановился перед входом в большую пещеру.

— Это оно? — спросил Кан О.

Все, о чём он думал, было скрытое подземелье.

— Вход в подземелье в пещере. Здесь я и установлю устройство, которое собирает воду, поглотитель.

— Давайте заглянем внутрь.

Отряд вошёл в пещеру.

Пещера была такой широкой, что напомнила ему о доме Барамута, но в то же время была глубже. Гораздо глубже.

В ней был покатый спуск.

Они шли по нему некоторое время, в конце концов добравшись до конца пещеры.

— Это…

Удивительно, но в конце пещеры было небольшое озеро.

— Прошу, попробуйте воду, — сказал Грано.

Кан О зачерпнул воду руками и попробовал. Она оказалась солоноватой.

— Это что, морская вода?

— Да. Это значит, что есть какой-то туннель, что соединяет море с этой пещерой.

— Потрясающе.

— Если я установлю устройство здесь, то оно должно будет безопасно подавать воду. Это место соединено с морем, и в то же время изолировано от внешних угроз.

По этой причине Грано приехал именно на этот остров.

— Вы действительно поразительный человек, — вмешался Эдер.

— А вон там – подземелье.

Грано указал в один угол пещеры. Там был гигантский кусок скалы, но под ним виднелась чёрная расщелина.

— В этой расщелине и находится подземелье? — решил убедиться Кан О.

— Да, — кивнул Грано.

— Я сейчас же осмотрю его. Вы с нами, мистер Грано? — спросил Кан О.

— Я останусь здесь и установлю поглотитель. Пожалуйста, возвращайтесь, как закончите.

— Это займёт некоторое время.

Кан О, как правило, зачищал подземелья полностью.

Исключения составляли особо опасные, где было много сильных монстров, ловушек, или просто слишком большие.

Очевидно, на этот раз он намеревался обследовать всё полностью. И можно предположить, что выйдет он оттуда не скоро.

— Хм, если так, то я, пожалуй, пойду с вами.

Грано извлёк что-то из подпространства. Это была пара золотых серёжек в виде магического круга.

Он дал Кан О одну из них.

— Что это?

— Это устройство, которое позволяет общаться двум пользователям на расстоянии.

— Хм.

Кан О принял серьгу.

— А как её использовать?

— Как только наденете серьгу, потрите её, и сигнал начнёт передаваться.

— Давайте-ка протестируем.

Грано и Кан О надели серьги.

Кан О потёр свою, и услышал звуковой сигнал.

Грано зажал серьгу между пальцами.

— Нужно просто вот так схватить серьгу, чтобы говорить.

Он отчетливо слышал Грано, как будто музыку в наушниках.

— Ах, раз, два, три. Тест номер один. Раз, два, три.

— Слышу отлично.

— А какова дальность действия? И вообще, сколько это стоит? Недешёвое удовольствие?

Кан О задавал вопрос за вопросом.

Эдер не был пользователем, поэтому не мог использовать систему сообщений.

Поэтому ему требовалось устройство, которое позволяло бы общаться с ним на больших расстояниях.

— Зависит от размеров серьги, но дальность вполне велика. Я полагаю, что максимальная — около пяти километров. И к слову, на рынке это причуду не купить. Недавняя разработка Башни.

Грано ответил на каждый вопрос Кана О.

— А как его можно получить? — спросил Кан О.

Эдер мог сказать, о чём он думал.

Кан О хотел получить этот предмет, чтобы разговаривать с ним на больших расстояниях.

Конечно, Эдер не хотел этого.

Если бы Кан О мог общаться с Эдером на больших расстояниях... Это было бы похоже на ситуацию, когда начальник постоянно звонит после того, как смена уже закончилась.

«Кандалы — иначе не сказать!»

Эдер свирепо уставился на Грано: «Прошу, скажите, что их никак не достать».

Однако Грано не понимал, что Эдер пытался ему намекнуть.

— После пары поправок в технологии, Башня начнёт продажу. Но насчёт цены я ничего сказать не могу, — сказал Грано.

Кан О снял серьгу и придирчиво осмотрел её.

Золото, изысканное мастерство и небольшой размер, который противоречил его поразительному функционалу. Более того, это новый товар, поэтому, скорее всего, он будет дорогим.

— Если вы являетесь сотрудником Башни, вы получаете скидку? — спросил Кан О.

По сути, он спрашивал: «Можно ли купить это от лица производителей?»

— Как только они поступят в продажу, я куплю вам пару, — сказал Грано.

Он был главой лаборатории магии воды.

Поскольку он занимал высокое положение в волшебной башне, он должен был без проблем раздобыть серьги для Кан О.

— Буду крайне благодарен.

Кан О улыбнулся.

— Э-это…

В это время лицо Эдера, которое теперь было в основном нормальным, сморщилось.

— Что ж, пошли, Эдер.

Кан О потащил Эдера за собой.

— До выхода устройства на рынок ведь ещё не скоро, так ведь? Прошу, скажите «да»! — Эдер в отчаянии посмотрел на Грано.

— Будьте осторожны. Я дам вам знать, когда закончу установку поглотителя, — Грано махнул рукой, будто отпуская их.

— Мистер Грано-о-о-о! — Эдер завыл, и его утащили.

* * *

Кан О протолкнул Эдера в расщелину и прыгнул следом.

Как и ожидалось, в расщелине была тёмная дыра.

— Здесь, должно быть, и обитает босс.

Нельзя было сказать, что если ты нашёл подземелье, то мигом сорвал джекпот.

Лишь убийство босса, в котором и сконцентрированы все богатства, приносило успех.

— Если уж всё пошло не так, то в крайне случае можно найти сокровища.

Были некоторые подземелья, в которых не было босса, но были сокровища.

Но вместо босса сокровище охраняли стражи, а также различные ловушки, которые мешали пользователю получить их.

— Лишь бы весь путь был не зря!

Он опасался подземелья, где не было ни босса, ни сокровищ. Словно тебе подали пустую оболочку моллюска, от которого осталась лишь раковина.

Кан О бросился в яму.

Его окутала тьма.

[Вы открыли новую локацию – Хрустальный дворец Люпена.]

[Вы первооткрыватель.]

[Слава повышена.]

— Как я и думал, я первый, кто спустился сюда.

Уединенный необитаемый остров в открытом море. Каковы были шансы, что пользователь найдет это скрытое подземелье?

Было очевидно, что Кан О был бы первым, кто его обнаружит.

Но проблема была в другом...

«Это что, не подземелье?»

В подземелье всегда обитали монстры. Однако системное сообщение не писало ему, что это было подземелье.

Очевидно, секретная зона не всегда была подземельем.

Эдер удивился.

— Хм, действительно секретное место.

В центре купола располагался Хрустальный дворец Люпена.

Под стать названию, он был построен из нескольких кристаллов разных цветов.

Кристаллы излучали разноцветный свет, и от яркости аж начинала болеть голова.

Но Кан О больше волновал вопрос: так подземелье это или нет?

— Давай пока осмотримся.

Надо было выяснить, остался он в дураках или сорвал джекпот.

Некоторое время спустя Кан О и Эдер встретились с Рыболюдами, о которых их предупреждал Грано.

— Кто вы такие?

— Нарушители!

— Немедленно говори, кто ты такой!

Рыболюды кричали на Кан О.

Их лица напоминали черепшьи.

Хотя у них было по две руки и ноги, как у людей, но вместо кожи у них была синяя чешуя.

На них не было доспехов, но они владели копьями с лезвиями из коралла.

Их было четверо.

Словно охранники чего-либо. Но сказать наверняка было нельзя.

Кан О повстречался с ними впервые, поэтому информацией о них он не располагал.

— Давай покончим с ними и уйдём.

Кан О схватился за демонический меч и бросился к ним.

— Хватай нарушителя!

— А ну прочь!

Двое охранников-Рыболюдов направили на них коралловые копья и атаковали.

Они целились в сердце Кан О!

Почувствовав холодок в груди, Кан О взмахнул мечом.

Его чёрный, как тень, меч и их коралловые копья столкнулись.

Лязг!

Удивительно, но коралловые копья оказались прочнее, чем он ожидал, да и самих Рыболюдов слабаками было не назвать.

— Они, должно быть, между сотым и сто тридцатым уровнем.

Кан О оценил силу противников и стремительно взмахнул клинком снизу вверх.

Стук!

Меч поднял в воздух одно из коралловых копий стражника. Кан О воспользовался этой возможностью и рассёк по диагонали сверху вниз.

Слэш!

Осколки света вырвались наружу, когда его клинок оставил порез на груди Рыболюда.

— Вот же подонок!

Другой Рыболюд бросился помочь товарищу.

Его копьё было окутано голубой аурой, и она начала стремительно вращаться вокруг копья.

Спиральный Толчок!

Кан О повернулся всем телом и уклонился от него. Подошел к раненому противнику и атаковал.

Удар Тьмы!

Из его клинка вырвалась волна в форме дикого зверя.

Бах!

Рыболюд поднял копьё и блокировал клинок Кан О, но огромная разрушительная сила заставила его упасть.

— Вот же ублюдок!

Другой Рыболюд целился в спину Кан О.

Кан О подставил клинок, заведя его за себя, и блокировал атаку. Затем он немедля развернулся и разрубил Рыболюда.

— Ах, а он силён.

Осколки света вырвались из Рыболюдов, когда они отступили.

— Да, это точно.

Они снова бросились к нему.

— Наваливайся толпой!

В драку вступили два дежурных охранника.

— Ты мой!

Эдер выступил вперёд в своих красных доспехах, держа в руках щит с черепами и булаву.

Он широко раскрыл рот, словно какая-то рептилия.

Злой дух, который наложил проклятие старения, вылетел из его рта.

— Ах.

— Меня покидают силы.

Рыболюд, пораженный проклятием старения, стал куда менее проворным.

В то время как Эдер, с его новым телом, двигался чрезвычайно быстро.

— Почувствуй силу моего нового тела!

Эдер замахнулся булавой.

Целился он в голову противника.

Бах!

Как только булава соприкоснулась с головой Рыболюда, красная аура вырвалась наружу.

Тяжёлый Удар!

Это был новый рыцарский навык, которому он научился, получив тело Арумоде. Навык среднего уровня!

— Как ты?!

Эдер прорвался сквозь толпу Рыболюдов, словно разъяренный бык.

В этот момент ворота Хрустального дворца открылись, и оттуда вышло подкрепление — отряд из где-то двадцати Рыболюдов.

— Кем ты себя возомнил?! Я, Радий, сам расправлюсь с тобой! — выкрикнул самый крупный Рыболюд, одетый в чешуйчатую броню.

Кан О посмотрел на него, и на экране появилось сообщение.

[Вы познакомились с Чемпионом Лупении, Радием.]

[Вы первый, кто встретил его.]

Понравилась глава?