~7 мин чтения
Том 1 Глава 60
Кан О пришёл в Холисеум.
Как только он добрался туда, он направился к подземной арене, и его встретил некто, подающие признаки дружелюбия.
— О, кто это у нас тут?
Кан О поднял руку.
Как только он узнал его, лицо красивого молодого джентльмена сморщилось.
Быть «как Дарион» все ещё было модным выражением на сайте сообщества Арта, Arthtory.
Это был Дарион, от кого и пошло это выражение! Он был прямо перед ним.
Кан О подошел к Дариону и похлопал его по плечу.
— Эй, ты в порядке?
— Много воды утекло, — сказал Дарион и отпихнул руку Кан О.
— Похоже, ты стал намного сильнее.
Кан О осмотрел его с головы до ног. Он определенно выглядел по-другому.
На вид можно сказать, что он значительно увеличил мускулатуру, как и качество снаряжения.
— Я не терял время даром, — резко сказал Дарион.
— Раз так, то почему бы нам не устроить дуэль на желание? — поддразнивающе сказал Кан О, постукивая кулаком по груди Дариона.
Выражение лица Дариона мгновенно изменилось.
Он вспомнил о своём поражении, о рабском контракте, обо всех издевательствах, которые ему пришлось пережить.
— Мне сейчас не до этого.
Нельзя было вновь попадать на его поводок.
Дарион быстро попытался убежать, но Кан О схватил его.
— Дарион.
— Что такое?
— Мне нужны свободные руки. Не хочешь поработать со мной?
Кан О озорно улыбнулся.
— Не в этой жизни.
— Хм. Тогда может мне попросить у Буркана разрешения тебя взять…
Прежде чем он успел закончить, Дарион схватил Кан О за руки.
— Прошу, нет!
Кан О почувствовал его отчаяние.
— Прошло много времени с нашей последней встречи, так что, по крайней мере, притворись, что ты рад меня видеть. Перестань быть таким холодным, — сказал Кан О с серьёзным видом.
— Как скажешь.
Дарион заставил себя улыбнуться.
— Выложись по полной.
Кан О схватил Дариона за плечо.
— Так точно, сэр! — ответил Дарион.
— Хорошо, так какой у тебя уровень? — спросил Кан О.
— Я измерил в храме, девяносто пятый.
В Арте было несколько разных богов, у каждого из которых были храмы, посвящённые поклонению им.
Одной из функций этих храмов было измерение уровня NPC.
— Всего лишь?
В прошлом Дарион был не особо полезен, но теперь он выглядел ещё менее полезным, чем раньше.
Было очевидно, что он будет лишь мешать под ногами.
— Что значит «всего лишь»? Мастер Буркан похвалил мой быстрый рост, — сказал Дарион.
— Ну, неважно. Где Буркан? — спросил Кан О.
— Он за полосатой дверью вдоль коридора.
— Отведи меня к нему.
— Чего?
— Я сказал: отведи меня к нему.
— Я? — возразил Дарион, так как не мог прямо сказать «нет».
— Ну если не хочешь, то я просто попрошу Буркана одолжить тебя.
— Ну разве не ясно… что я уже собираюсь отвести тебя к нему? Иди за мной.
Отношение Дариона мгновенно изменилось. Они пошли.
Кан О заложил руки за спину, как аристократ, и чванливой походкой последовал за Дарионом.
* * *
— Он в этой комнате.
Дарион указал на дверь.
— Иди.
Кан О жестом велел ему уйти.
— Как скажешь. Тогда, прошу, занимайся своими делами.
Как только он закончил, Дарион быстро исчез в глубине прохода.
Тук-тук.
Как только он постучал, Кан О услышал голос Буркана из-за двери.
— Входите.
Кан О открыл дверь и вошёл.
Комната была простой. В её центре стояли стол и стул, а на одной стороне комнаты были собраны повсеместные инструменты.
— Ах, это ты, братец.
Буркан сел в кресло и поздоровался с Кан О.
— Но ты один, — сказал он, посмотрев за спину Кан О.
Буркан сказал ему, что если он хочет добывать драгоценный адамантий, то ему нужно привести сюда мастера-шахтёра.
— Сегодня я здесь не за адамантием.
— А зачем? — спросил Буркан.
— Это…
Он описал, где он был: необитаемый остров, встреча с водным племенем Люпения, посещение Хрустального дворца.
Кан О также объяснил, как Валан победил Бедствие Моря, Гуректурона.
— Вот как.
Буркан слушал Кан О с любопытством.
— Я бы хотел, чтобы вы передали послание королевы Люпении мастеру Валану: она хочет снова его увидеть, — объяснил Кан О.
— На самом деле я тоже не могу связаться с мастером Валаном.
Буркан пожал плечами.
— Пожалуйста, передайте ему, если он случаем зайдёт, — сказал Кан О.
— Думаю, это в моих силах, — согласился Буркан.
Он выполнил просьбу Роаны, так что ему больше нечего было здесь делать.
— Будь осторожен на дорогах ночью, — махнул рукой Буркан, отсылая его.
Кан О покинул Холисеум.
Грано и Эдер ждали его.
— Ты выполнил желание королевы Роаны? — спросил Эдер.
— Да. Теперь всё, что нам нужно сделать, — это отправиться в пустыню Баритон.
— Тогда, выдвигаемся? — спросил Грано.
— Идём!
Кан О вскинул кулак.
Наконец-то они направлялись в пустыню Баритон.
* * *
Под палящим солнцем раскинулось бесконечное пространство песчаных дюн.
Кан О, Эдер и Грано ехали на верблюдах, которые мягко шли по просторам пустыни.
Поскольку в пустыне Баритон не было городов, они не могли воспользоваться вратами Альтейна, чтобы добраться туда.
Поэтому группа Кан О перенеслась в город, ближайший к пустыне Баритон, и поехала через пустыню на верблюдах.
Однако была разница между пустыней в жизни и в виртуальной реальности.
Например, тут появлялись монстры.
Как вот эти!
Из песка выскочили серые ящерицы.
— Песчаные аллигаторы! — сказал Грано, уроженец пустыни Баритон.
Песчаные аллигаторы были родом из пустыни Баритон. Как следует из их названия, они были точно такими же, как настоящие аллигаторы, за исключением их размера. По габаритам они были меньше своих сородичей.
«Я думаю, что песчаные аллигаторы примерно сотого уровня».
Кан О вспомнил общую информацию о Песчаных аллигаторах.
— Эдер, позаботься о них.
Это был низкоуровневый монстр. Кан О не нужно было вмешиваться.
Они все были в одной группе, так что он получал опыт независимо от того, убил он монстра или нет.
— Понял.
Эдер слез с верблюда и напал на аллигатора.
— Хаап!
Его булава, выпустившая зелёный дым, ударила аллигатора.
Грано помог Эдеру. Всё ещё сидя верхом на верблюде, он произнёс заклинание воды.
Его шар засиял и выстрелил водяным снарядом в Песчаного Аллигатора.
Водный шар!
Песчаный аллигатор не смог долго защищаться от атак Эдера и Грано и вскоре умер.
После этого отряд Кан О столкнулся с множеством монстров, которые были родом из пустыни Баритон.
Они столкнулись с группой Чёрных скорпионов, которые были длиной с предплечье, а также Пустынными змеями, которые считались полезными в пищу для стамины. Что хуже, потом они даже столкнулись с ходячими монстрами в форме кактусов.
Из всех монстров, больше всего они поубивали сандурионов.
Сандурионы — монстры, которые ели песок!
Это были серые уховёртки. Однако они были длиной больше метра и выглядели гораздо свирепее обыкновенных сородичей.
Они не только питались песком, но и были склонны к агрессии и нападали на любое живое существо, которое видели.
Они были примерно сотого уровня, но их было трудно победить из-за крепких панцирей и опасных клешней.
Тем не менее, Кан О и команде не стоило беспокоиться.
Кан О, Эдер и Грано убили сандурионов, что появлялись группами по десять особей.
Кан О убивал их просто, но эффективно, используя меч.
Эдер блокировал клешни щитом, и, наложив на них проклятия, сосредоточивался на одном месте – их спине.
Грано, который использовал магию воды, был невероятно силён.
Водяной шар, Поток, Водный Вихрь и так далее и тому подобное.
От такой сильной магии у монстров не было иного выбора, кроме как просто упасть и принять смерть.
— Хм. Странно. Обычно трудно даже увидеть сандурионов в Баритоне, но мы продолжаем с ними сталкиваться, — сказал Грано.
— Это облегчает выполнение задания, вот и всё, — сказал Кан О.
Кан О получил задание от Гильдии искателей приключений убить двести сандурионов.
Для него это было действительно хорошо, так как ему не нужно было их искать, они находили его первыми.
С такой скоростью он выполнил бы задание в два счёта.
— Я должен поразмыслить над этим позже... — пробормотал Грано.
— Фух, сколько еще до оазиса Хапдала? — спросил Эдер.
Они планировали пока остаться в пустыне Баритон.
Им явно нужно было временное жилище, и они выбрали родной город Грано, оазис Хапдала.
— Если мы пройдём эту песчаную дюну, а затем ещё три таких же, то должны оказаться на месте.
Грано указал на песчаную дюну перед ними.
— Нам бы пришлось несладко, если бы не вы, мистер Грано, — сказал Кан О.
В пустыне не было ни указателей, ни дорог.
Поэтому Кан О поразился способности Грано так легко вести их.
Грано просто улыбнулся в ответ.
Их путешествие по пустыне прошло гладко с помощью Грано, который был величайшим знатоком пустыни Баритон.
* * *
Команда Кан О прибыла в оазис Хапдала.
Он был расположен между песчаными дюнами, словно остров посреди океана.
— Он намного больше, чем я ожидал.
Тут было гораздо больше юрт и людей, чем он представлял.
— Оазис Хапдала изначально был довольно большим, и через него так же проходят определённые люди.
Прошло много времени с тех пор, как Грано не был дома, так что он практически сиял.
— Давайте сначала найдем жильё.
Грано повёл отряд Кан О к юрте.
— Пожалуйста, подождите здесь секунду, — Грано вошёл в юрту.
— Бабушка Триша.
Грано лучезарно улыбнулся седовласой старухе.
— О, Грано, это ты? — Триша поздоровалась с Грано.
— Да. Будто сто лет не виделись. Ты хорошо себя чувствуешь?
— А то!
Грано и Триша обменялись приятными приветствиями, поделившись новостями из жизни.
— Я прибыл с командой. Можно нам воспользоваться пустой юртой рядом с твоей, бабушка?
Грано сразу перешёл к делу.
— Конечно, она вся в вашем распоряжении.
— Большое спасибо. Тогда позволь познакомить тебя с моими соратниками.
Грано позвал Кан О и Эдера, которые ждали снаружи.
— Меня звать Кан О.
— Я Эдер.
— Я Триша. Не спешите, набирайтесь сил как следует перед отъездом.
Кан О и Эдер поприветствовали Тришу, а затем покинули её юрту.
Затем они вошли в пустую юрту поблизости.
Она была простой в конструкции. Посередине стояла жаровня, а вокруг неё лежал удобный ковер, подстилки и подушки.
Грано сел по-турецки на одну из подстилок.
Кан О и Эдер нашли свои места и также расселись.
— Пустовато, но опрятно.
Кан О огляделся по сторонам. В целом, здесь было чисто и уютно.
— Её дети пользуются им, когда приходят в гости. Вот почему она всегда держит его в чистоте.
— Тогда мы можем остаться здесь с этого момента?
Эдер погладил подушку, словно показывая, что это место ему по нраву.
— Да.
— Фух. И снова осознаю, что без вас мы бы пропали, мистер Грано, — сказал Кан О.
— В точку! — Эдер горячо согласился.
— Не стоит, — сказал Грано.
— И что вы собираетесь делать теперь? — спросил Кан О.
— Сначала мы проверим работоспособность устройства, после чего завоюем скрытое подземелье, и отправимся на поиски скрытого оазиса.
Грано объяснил план, который он разработал заранее.
— Начинаете с того, в чём уверены?
Кан О мог видеть его намерения насквозь. Он решил начать с лёгкого.
— Именно.
— Я не против. Эдер?
— Тоже.
— Отлично. Тогда, согласно плану, пойдём тестировать устройство.
Голос Грано задрожал, а лицо засияло.
— Да.
— В путь!
Группа Кан О покинула юрту.