~3 мин чтения
Том 1 Глава 1116
В императорском саду пышно цвели разнообразные цветы.
Кроме этих красивых молодых людей, было много молодых леди, которые были сравнимы с прекрасными цветами.
Всем было совершенно ясно, какова цель цветочного банкета на этот раз. Однако, если бы речь шла только об этих молодых людях, этого было бы немного не хватает. Поэтому было также много молодых женщин, которые были приглашены в качестве партнеров.
Какими бы очаровательными и красивыми ни были эти молодые женщины, они не могли сравниться с невинной и чистой Фу Цинцзю, которая выглядела как фея.
Фу Цинцзю выделялся среди толпы, как журавль среди цыплят. Она была очень заметна и сногсшибательна.
“ваше Высочество.- Нежная девушка подошла к Фу Цинцзю и спросила с намерением выслужиться. “У меня есть вопрос, который я хотел бы задать Вашему Высочеству.”
Фу Цинцзю мягко кивнула с чистой улыбкой на лице. “В порядке. Не стесняйтесь задавать любые вопросы, которые у вас могут возникнуть.”
Сердце девушки было радостно, а на ее нежном лице играла улыбка. “Я где-то слышал слух, что принцесса-это реинкарнация девятого императора, вот почему духи-звери так близки к тебе. Поэтому мы все очень любопытны. Принцесса, вы также были в мавзолее девятого императора. Это связано с девятым императором?”
Улыбка фу Цинцзю не дрогнула. “Все, что вы сказали, — всего лишь слухи. Насколько можно верить слухам? Теперь я всего лишь Фу Цинцзю. Я не хочу жить ни под чьим именем.”
Глаза девушки округлились.
Теперь она была всего лишь Фу Цинцзю…
Она говорит только сейчас.
Это означало:…
Ее прошлое » я » вполне могло быть девятым императором!
— Принцесса всегда была такой скромной, не выказывая никакого высокомерия.”
— Наше гаитянское королевство отличается от других королевств. Именно благодаря великодушию принцессы все эти духи-звери могли жить в этом королевстве. Сегодняшний результат — это все усилия Вашего Высочества. Доброта Вашего Высочества ни с чем не сравнима.”
— Вот именно, вот именно. Кроме того, принцесса отличается от нас тем, что она всегда была так нежна с нами, но никогда не показывалась тем мужчинам, которые преследовали ее. В отличие от других девушек, которые притворяются жалкими и ведут себя как белые лотосы перед мужчинами, наша принцесса никогда не беспокоилась о мнении других людей.”
***
В императорском саду подобные дискуссии были повсюду.
Фу Цинцзю отпил глоток чая, принесенного служанкой, и больше ничего не сказал. Она была спокойна, как ветер, плыла, как фея, Белый лотос, далекий от мира. Чистая и безупречная, она чувствовала себя так, словно осквернение мира смертных не могло испортить ее чистую красоту.
Подняв глаза, она увидела группу охранников, несущих рыжую на носилках. Ее брови слегка приподнялись, и в глазах мелькнуло отвращение.
Действительно, Муронг Ян все же решил прийти на этот раз на цветочный банкет!
Он уже был болен до такой степени, но все же пришел! Сначала она услышала, что он был отравлен, и подумала, что он не сможет сделать это сегодня. Похоже, она недооценила упрямство Муронг Яна.
Эти люди … вечно одни и те же.
Все они жаждали власти, которой она обладала, мечтая стать принцем-консортом гаитянского Королевства!
Однако…
В этой жизни ей нужен был кто-то, кто не имел бы никакого отношения к власти или внешности, мужчина, который любил бы только ее.
Если ей не удастся найти такого человека, она скорее останется одинокой до конца своих дней, чем пойдет на компромисс!
***
Выражение лица муронг Яна было очень неприятным. Если бы его просто укусила змея, возможно, все было бы в порядке, но змея на самом деле была ядовитой.
Да будет так, если это так, но еще более прискорбным фактом было то, что старик его семьи все еще настаивал на том, чтобы он принял участие в этом цветочном банкете, даже несмотря на то, что он был ранен до такой степени!
Он действительно хотел вернуться домой и хорошенько выспаться, не заботясь обо всех этих делах.
— Молодой господин, мы выполнили приказ генерала и послали вас сюда. Позже, когда банкет закончится, мы привезем тебя обратно.”