~3 мин чтения
Том 1 Глава 1125
Муронг Ян не верил, что Фу Цинцзю сможет укротить сильных и могущественных духов-зверей.
Как гром среди ясного неба, Муронг Ян просчитался.
Эти духи-звери были чем-то особенным, но на самом деле они вернулись во дворец вместе с Фу Цинцзю. Фу Цинцзю, должно быть, имел несколько приятных встреч в мавзолее девятого императора. Иначе … слухи могут оказаться правдой.
— Какие слухи? Цин Хань ошеломленно заморгала.
— О, Принцесса Цинцзю очень любит духов-зверей. Ходят слухи, что она-реинкарнация девятого императора. Ты что-нибудь знаешь о девятом императоре? Некоторое время назад в гаитянском Королевстве был раскопан Мавзолей-Мавзолей девятого императора…”
Внезапно Муронг Ян замолчал. Глубоко в глазах Муронг Яна отражался подростковый гнев.
В это время потрясающая красавица, лежащая в ледяном гробу, мелькнула у него в голове. По его мнению, лицо красавицы в ледяном гробу и лицо Фэн Жуйцина были удивительно похожи…
‘Если слухи были правдивы, то как насчет Девы Фенг?’
Красавица в мавзолее выглядела точно так же, как Фэн Жуйцин. Даже если она была всего лишь остатком того, что когда-то было женщиной, у нее были такие же властные брови, как у Фэн Жуйцина…
Муронг Ян был погружен в свои мысли и долго не мог прийти в себя.
Пока … не прозвучал знакомый голос и не привел его в чувство.
— Муронг Ян, почему ты здесь?- Сидя на лошади, Фу Цинцзю нахмурился. Ее глаза были полны презрения. Особенно когда она увидела, что Муронг Ян действительно избавился от носилок и стоит перед ней целым и невредимым. Фу Цинцзю подумал, что Мужун Ян тяжело болен. Оказалось, что Муронг Ян просто разыгрывал ее, чтобы завоевать симпатию. Как жалко!
“Почему Ваше Высочество спрашивает об этом? Мужун Ян всегда любил тебя всем сердцем. Естественно, он пробрался в ваш дворец, когда вас там не было. Он просто не меняется.- Хозяйка поместья канцлера рассмеялась.
Муронг Ян фыркнул. Он не хотел тратить время на Фу Цинцзю. Он повернул голову, даже не взглянув на стоящих перед ним людей.
— Забудь о нем, ничего страшного. Фу Цинцзю покачала головой.
“Вы все идите и приготовьте место для этих духов-зверей. — У меня нет выбора. Похоже, они хотят остаться со мной во дворце и никуда больше не хотят идти.”
К счастью, эти духи-звери не разбежались по дворцу, а только бросились к покоям Цинцзю. В противном случае, независимо от того, как сильно Фу Цинцзю любила этих духов-зверей, она никогда не позволила бы этим духам остаться во дворце, прежде чем приручить их.
“Как прикажете, Ваше Высочество.”
Первоначально стражники во дворце беспокоились о том, чтобы позволить этим духам-зверям остаться во дворце. Однако они почувствовали некоторое облегчение, когда увидели, что эти духи-звери действительно слушают команду Фу Цинцзю. Один из охранников даже протянул руку, чтобы схватить тигра.
Поскольку кролик обладал хорошим характером, он только укусил Фу Цинцзю. Он по-прежнему считался добрым и дружелюбным к людям. Однако тигр был другим. Он никогда не мог быть таким нежным, как кролик.
Разъяренный тигр повернул голову, откусил охраннику руку и выплюнул ее на землю.
Ведь этот тигр не питался сырым мясом. Спиртовая трава была его единственной пищей…
Остальные стражники, которые хотели схватить других духов-зверей, внезапно остановились как вкопанные. Их вытянутые руки замерли в воздухе.
Дул легкий ветерок, посылая холод в сердца каждого—ужасающий холод, который они никогда не испытывали раньше.
В это время Фу Цинцзю услышал какой-то звук из бокового зала.