~3 мин чтения
Том 1 Глава 1539
Маленький толстячок поднял с земли змея и с легким раздражением вложил его в руку девочки.
“Когда я выберусь отсюда, мы с тобой встретимся с хорошенькой сестренкой. Она потрясающая, и я заставлю ее изменить тебя! Лицо маленького толстяка было жирным,и его маленькие глазки больше не могли открываться. “А я тебя сейчас не запугиваю, так чего ты так боишься? Если бы я хотел запугать, я бы только пошел в Генеральское поместье и запугал этого маленького слугу, Фэн Ляньи!”
Девочка побледнела еще больше. Она схватила маленького толстячка за руку и сказала испуганным голосом: — Не уходи! Отец будет винить тебя. Не ходи в генерал Мэнор…”
Маленький толстяк посмотрел вниз на маленькую девочку, тянущую его за руку, а затем на ее бледное лицо, поджав губы.
Маленькая девочка поняла, что она дергала Ци Юя. Она запаниковала и поспешно отпустила его руку. — Прости, я не хотела… Не сердись.”
Поначалу маленький толстячок не рассердился, но взорвался, услышав ее извинения. “Ты не сделал ничего плохого, за что ты извиняешься? Если хорошенькая сестричка узнает, она опять меня отругает.”
Девочка вздрогнула и непонимающе посмотрела на него.
— И… — маленький толстячок выглядел немного смущенным, но, увидев беспокойство в глазах девочки, он вздохнул и сказал: — Я не хотел быть злым с тобой сейчас. Я разозлилась, когда увидела тебя в таком виде! Я слышал, что вчера четвертый брат издевался над тобой. Ты-дочь императрицы, а он-никто! Ты должен быть таким же самонадеянным, как и я, чтобы никто не смел тебя запугивать!”
Девочка была еще больше сбита с толку.
“И еще кое-что! Лицо маленького толстяка побагровело от гнева. “Ты должен научиться жаловаться. Если тебя запугивают, иди к маме и скажи ей. Ты никогда не жаловалась маме, когда я издевался над тобой тогда. Четвертый брат-чужак, так что ты должен сказать маме! Как и я, я просто обожаю жаловаться!”
Маленький толстячок гордо выпятил грудь, как будто умением жаловаться можно было только гордиться.
— Но… — девочка опустила голову. — Нехорошо жаловаться на все подряд. Мне это не нравится.”
Маленький толстяк пришел в ярость. “Мне все равно. Вы должны научиться этому! Иначе … с этого момента я буду игнорировать тебя. Я покину дворец и отправлюсь на гору духов-зверей!”
Девочка запаниковала. Она схватила толстячка за руку, но на этот раз не отпустила.
“Ты не можешь уйти. Это опасно.”
В прошлый раз ее младший брат отправился на гору духов-зверей и почти не вернулся.
Больше она его не отпустит.
“Тогда, может быть, ты просто доложишь обо мне маме?- Холодно спросил маленький толстячок.
Девочка закусила губу. — Хорошо, я скажу маме.”
Маленький толстячок сиял от радости, услышав ее слова, и радостно держал девочку за руку.
— Милая сестра сказала, что ребенок, который не может жаловаться, нехороший ребенок. Если вы не научитесь жаловаться, вы плохой ребенок.”
Девочка была в замешательстве. — О, хорошо.”
***
В тот момент, когда императрица вышла из дворца, она увидела две фигуры, одну высокую и одну короткую, держащихся за руки под ярким солнечным светом.
Она счастливо улыбнулась и посмотрела прямо на двух людей, стоявших перед ней.
Юэр был нездоров с тех пор, как она была молода, поэтому она побаловала его немного больше. По сравнению с этим, Цинь Эр была благоразумна, так как она была молода и редко позволяла кому-либо беспокоиться о ней. Но чем более разумным был ребенок, тем более душераздирающим он становился.
Теперь, увидев, что брат и сестра наконец-то поладили, она почувствовала облегчение.
Поэтому императрица им не мешала. Она бросила последний взгляд на детей и повернулась, чтобы продолжить путь во дворец.