~4 мин чтения
Том 1 Глава 49
Глава 50. Не плачь, Королева (1)
Подарки от друзей и родственников стали поступать за пять дней до моего дня рождения. Моя семья уже была богата, но после того, как я стала императрицей, я стала вести еще более роскошный образ жизни. Конечно, большая часть моих богатств были потрачены на различные социальные проекты и государственные субсидии, и я не часто покупала вещи для собственного удовольствия. Из — за этого большинство подарков, которые мне дарили, были значимыми, а не дорогими. Особенно тот, который прислала мне мама…
— Герцогиня, должно быть, беспокоилась о вас, Ваше Величество.
Я неловко улыбнулась, наблюдая, как графиня Элиза просматривает мамин подарок — полугодовой журнал «Ла Транг», в котором печатались портреты самых популярных актеров этого времени. Мама прислала мне журнал, в котором были только актеры — мужчины. Это не должно было задеть Совешу, и, возможно, она считала, что мой собственный любовник утешит меня, а актеры были популярным выбором среди дворян.
— Ах, этот просто замечательный. Взгляните на этого мужчину, Ваше Величество. У него такие широкие плечи.
— А этот разве не лучше? О том ходят плохие слухи.
— Какие слухи?
— Его сексуальность, по — видимому, довольно странная. Ну … Аль… Хм… Я сохраню ее анонимность. Баронесса сказала, что она и тот актер пытались играть с огнем*, и в итоге она чуть не сгорела по-настоящему.
… Похоже моим фрейлинам подарок понравился больше чем мне.
Отец прислал мне из-за границы последние модные новинки — платья, а также редкие книги, ткани и драгоценности.
Был также анонимный подарок … под названием «Эликсир любви». (запомните этот подарочек))))
…Это слишком неудобно для меня использовать нечто такое.
Это было за два дня до моего дня рождения.
Большая часть подарков уже прибыла, и завтра с утра я отправлюсь в загородный дом. Я упаковала чемодан на два дня и разложил на кровати несколько книг. Пока я решала, какие из них взять, я услышала звук крыльев, хлопающих в воздухе.
Я бросилась к полуоткрытому окну и распахнула его еще шире.
Это был Королева, но он не смог легко влететь в комнату, как обычно. Его маленькая голова едва виднелась над оконной рамой, и когда я присмотрелась, то увидела, что он несет большую коробку, перевязанную лентой.
— Королева!
Удивленная, я протянула руки, и Королева, передав коробку мне тяжело влетел в окно. Он упал на мою кровать и тяжело дышал.
— Ты принес это сам?
Я взвесила коробку, которую принес Королева. Она была довольно тяжелой даже для меня, и я удивилась, что он смог принести ее сам. Он конечно большая птица, но все равно он остается птицей. Королева поднял голову, беспомощно кивнул и снова плюхнулся.
— Принц Хейнли зашел слишком далеко. Он должен был прийти лично или попросить кого-нибудь принести ее сюда.
— Почему ты качаешь головой? Разве принц Хейнли не заставил тебя принести ее?
— Тебе не нравится, что я плохо отзываюсь о принце Хейнли?
Он кивнул головой.
— Хорошо…я буду хорошей. У Королевы не было сил подняться, и он уселся, хлопнув крыльями. Я похлопала его по заду, он так испугался, что вздрогнул, но тут же обмяк, словно снова почувствовал слабость. Я села рядом с Королевой и положила коробку себе на колени. Что же такого прислал принц Хейнли?
Внутри оказался большой торт, а на крышке коробки — письмо. Я открыла его и прочла содержимое.
«Мне кажется, что хорошо готовлю. Надеюсь, кто — то сделает мне комплимент.»
Королева поднялся, тихо сел рядом со мной и украдкой взглянул в мою сторону. Я положила одну руку на плечи Королевы, а другой окунула палец в глазурь и зажала его между губами. У нее был простой, сладкий вкус свежих сливок без какой — либо приторности.
— Он что, сам приготовил крем?
— Это очень вкусно.
Я рассмеялась, а Королева покачав хвостом потерся головой о мою руку.
— Должно быть, это было тяжело. Спасибо, что принес мне это, Королева.
— Я отдельно поблагодарю принца Хейнли.
— Твой хозяин очень приятный человек.
— Ха — ха, почему ты так смущаешься?
Я отложила торт в сторону и посадив Королеву к себе на колени и поцеловала его в лоб. Он застыл словно, превратившись в камень. Его реакция показалась мне такой забавной, что я тут же осыпала его поцелуями.
Я отнесла торт на стол, отрезала кусочек и положил его на блюдце. Вскоре я обнаружила, что торт не единственный подарок.
Я невольно ахнула. В мягкую губку были вложены драгоценные камни разных размеров и цветов. Я вытащила один из них и поняла, что это голубой бриллиант. Я почувствовала укол, обернулась и увидела, что Королева смотрит на меня своими большими фиолетовыми глазами, как будто его беспокоит моя реакция. Он выглядел таким серьезным, что я не могла не ответить честно.
— Это немного чересчур.
Вполне приемлемо принять от иностранной делегации еще более экстравагантные подарки. Но принц Хейнли подарил мне его как друг. Стоимость, естественно, не была для него проблемой, но смысл подарка был неоднозначным.
Я отложила камень в сторону и, увидев Королеву, удивленно посмотрела на него и обняла.
— Почему ты плачешь, Королева?
Заметки Миёй:
*Игра с огнем может относиться к короткому, но страстному роману.)