Глава 36

Глава 36

~9 мин чтения

Том 1 Глава 36

— Что тут вообще происходит?

— Понятия не имею.

Вопрошающим оказался Гаошунь, непонимающим собеседником – Джинши. Оба они стояли перед классной комнатой во дворцовом гареме. Внутри помещения находились фаворитки Императора, явившиеся на урок, который предположительно должен был помочь им углубить свои знания в роли наложниц.

Вокруг собрались евнухи и служанки, которых выдворили из класса. Теперь они все стояли снаружи и на их лицах читалось то же недоумение, что и у Джинши. Некоторые пытались подслушать, что происходит внутри, прикладывая уши к дверям, ведь ничто не вызывает большего интереса, чем фраза: «Это абсолютно секретные знания». О каких секретах шла речь?

Кроме тайной информации, была еще одна деталь, которая привлекала внимание окружающих: маленькая веснушчатая служанка, которая сейчас проводила урок в качестве преподавателя. Никто не мог толком сказать, чем она конкретно занималась.

А началось всё десять дней назад…

*****

Джинши, всё еще находившийся в своей одежде для сна, наблюдал, как Маомао убирается в его комнате, что было лишь началом её долгого изнурительного дня.

— Если вы ждете завтрак, то госпожа Сюирен сейчас его приготовит, — сообщила она. Одного человека было вполне достаточно, чтобы справиться с утренней готовкой, поэтому Сюирен взяла это на себя, в то время как Маомао отправилась убираться. Каждая минута, проведенная без дела, могла привести к тому, что она бы просто не успела завершить все дела по дому до полудня. Старая служанка со всей серьезностью взялась за эксплуатацию своей молоденькой помощницы.

«Интересно, являюсь ли я причиной его расстройства…» — думала Маомао. Если да, то, возможно, это из-за того, что она самовольно посадила лекарственные растения у него в саду, но она считала, что об этом никто, кроме неё, не знает. От этой мысли сердце чуть ускорило свой ритм. А затем Джинши сказал:

— Прибыла новая супруга Императора. В гареме требуется провести обучение для высших наложниц.

Чистая супруга являлась одной из четырех высших наложниц в гареме. Этот титул оказался свободным в конце прошлого года.

— Вот как? — без капли интереса ответила Маомао, продолжая водить тряпкой по пыльным местам. Она терла поверхности с такой силой, будто те убили её родителей и нуждались в беспощадной расправе. Такова была обязанность травницы с тех пор, как она оказалась личной служанкой Джинши. Возможно, существовали какие-то другие дела, которыми она могла бы заниматься, но работа служанки была для неё ближе всего. А думать о чем-то еще ей очень не хотелось. Поэтому она полностью отдавалась уборке, как будто от этого зависела её жизнь. Иногда Джинши одаривал травницу неодобрительным взглядом, но она думала так: если господин не дает приказов напрямую, то и вклиниваться в его дела самостоятельно она не будет.

Джинши подошел к Маомао и наклонился так, чтобы их взгляды оказались на одном уровне. В руке у него был какой-то свиток.

—Им нужен учитель, — тихо произнес он.

— Ох, и у вас есть кто-то на примете?

— Ты.

Маомао посмотрела на Джинши. Возможно, смотреть на своего хозяина как на какую-то кучку грязи в углу, было не самой лучшей затеей, но старую привычку было сложно искоренить. Лицо Джинши стало непроницаемым.

— Ха-ха, отличная шутка, господин, — нервно улыбнулась Маомао.

— По мне видно, что я шучу? — в ответ он развернул свиток перед лицом травницы. Выражение её лица помрачнело, пока она читала иероглифы. То, что там оказалось написано, было крайне неуместным и неудобным. На самом деле, она бы предпочла, чтобы этого свитка попросту не существовало.

— Ты не можешь избежать этого, просто притворяясь, что ты ничего не видела, — сказал Джинши

— Что вы имеете в виду?

— Я знаю, что ты всё прочла. Своими глазами видел.

— Вам кажется, уверяю вас, — Маомао на секунду отвела взгляд.

Джинши посмотрел на свиток и ткнул пальцем в наиболее неуместную часть текста. Пододвинул бумагу ближе к лицу Маомао. Каков упрямец.

— Вот. Здесь написано: «Личное одобрение».

Травница не произнесла ни слова. Строчка «Мудрая Супруга Лихуа», выделенная пальцем Джинши, стояла у неё перед глазами.

«Ну, хватит», — подумала Маомао.

— Я на это не подпишусь, — стало её ответом, и на этом, вроде бы, дело должно было закончиться. Но не тут-то было…

На следующий день пришел еще один свиток с тем же запросом. В этот раз рекомендация принадлежала госпоже Гёкуё. Учитывая, что уже две супруги Императора прислали свитки, запрос нельзя было просто так игнорировать. Травница с легкостью могла представить, как рыжеволосая наложница счастливо смеялась, когда отправляла своё послание. На этот раз в письме говорилось, что за выполнение требования служанке причитается гонорар.

С неохотой и множеством вздохов, Маомао, наконец, смирилась с задачей и решила первым делом отправить письмо домой. Под словом «дом» имелась в виду не аптека Луомена, а бордель и проститутки, которые были ей как сестры.

Спустя несколько дней пришло ответное письмо, вместе со счетом на оплату от хозяйки Медяного дома. Посмотрев на него, Маомао подумала, что старуха слишком сильно загнула цену. Затем она тихонько подписала еще один нолик к финальной стоимости и отдала счет Джинши. Он внимательно изучил его и уже был почти готов принять стоимость, как вдруг из ниоткуда появилась Сюирен и сказала, посмеиваясь:

— Мне кажется или чернила вот этой циферки немного отличаются от остальных?

Выхватив счет из рук Джинши, она вернула его Маомао.

«Вот же хитрюга», — подумала травница. Пока за всем приглядывала Сюирен, никто не смог бы оставить даже пятнышко на её юном подопечном господине. Травнице ничего не оставалось, кроме как принять начальную цену. При желании, Сюирен вместе с Джинши могли бы заявить, что оплачивать материалы из посылки должна сама Маомао, но этого не случилось, и травница была счастлива, что они взяли расходы на себя.

Когда оплаченные товары для наложниц в конце концов оказались во дворце, Маомао, аккуратно отодвинув Гаошуня, занялась посылками сама. Джинши крутился рядом, напоминая любопытного щенка, но травница терпеливо объяснила ему, что распечатывать ничего нельзя, после чего загрузила свертки в небольшую тележку и увезла с глаз долой.

— Могу я вам помочь? — спросил Гаошунь, но Маомао вежливо отказалась от его просьбы, перетаскивая содержимое тележки в свою комнату. Джинши потребовал, чтобы травница показала, что находилось в посылках, но в ответ получил только взгляд широко распахнутых глаз девушки, направленный на него снизу вверх. Через секунду, он, стушевавшись, тихо удалился.

Едва ли она смогла бы показать ему свои «мега-важные учебные материалы». Для себя Маомао решила: если уж делать, то делать наверняка.

И вот, настал день икс. Впервые за долгое время травница вновь оказалась в стенах Внутреннего двора, с удивлением отметив, что витающий здесь запах женских духов действует на неё умиротворяюще.

Классная комната, подготовленная для проведения урока, оказалась такой огромной, что в ней с легкостью можно было разместить несколько сотен человек. Раньше, во времена прошлого Императора, помещение использовалось в качестве спальни для низших служанок. Тогда население дворца было в несколько раз выше и возможности быстро отстраивать отдельные комнаты просто не было. Сейчас здесь местами было пусто. Конечно, наличие этого неиспользованного зала было бесполезной тратой ресурсов, но снести его было бы еще невыгоднее. А ведь во дворцовом городе была масса таких комнат.

«Мне столько места не нужно», — подумала Маомао. Она не собиралась преподавать что-то из ряда вон выходящее, зачем собирать столько народа? Средние и низшие наложницы вместе со своими свитами окружили зал, еще несколько служанок наблюдали за происходящим издалека.

Предмет изучения предстоящего урока имел немалое значение для наложниц, В каком-то смысле можно было даже сказать, что от этого зависело будущее нации, но сейчас Маомао лишь глубоко вздохнула.

— Так, послушайте меня, — сказал Джинши, — Урок будет проводиться только для супруг Его Величества.

Кто-то, может, ожидал, что все будут разочарованы, но на деле, всё оказалось наоборот, и многие из низших наложниц были довольны уже тем, что Джинши обратил на них своё внимание. По меньшей мере половина из них пришла сюда только ради того, чтобы увидеть его или просто услышать его голос; многие цеплялись за перила и колонны вокруг. Маомао эта картина казались слишком драматичной, но наложниц было уже не остановить. Иногда травница задавалась вопросом, а не был ли этот евнух каким-то падшим духом, околдовывающим всех в округе.

Когда пришло время начинать, Маомао вошла в зал и обнаружила, что Джинши семенит за ней по пятам. Она стиснула зубы и строго на него посмотрела.

— Что? — спросил он, но травница решительно выпихнула его из помещения. Несмотря на его стройную фигуру, ей понадобились некоторые усилия, чтобы сделать это.

— Но почему? — возмутился Джинши.

— Потому что все, о чем я тут буду говорить, является секретной информацией, не предназначенной для лишних ушей. Мне велели обучить фавориток Императора, а вы, насколько мне известно, таковой не являетесь.

С этими словами она захлопнула дверь перед его носом и заперла её засовом изнутри.

Вздохнув, она обернулась и окинула взглядом свое место работы. Внутри находилось девять женщин: четыре супруги, каждая с одной личной служанкой, и сама Маомао. Снаружи раздавался отчетливый гул голосов. Скорее всего, это из-за того, как она обошлась с Джинши. Кроме этого, у травницы было ощущение, что несколько человек в этот момент пытаются их подслушать.

Маомао протолкнула тележку в середину зала, после чего почтительно склонила голову.

— Сердечно приветствую вас, уважаемые госпожи. Меня зовут Маомао и сегодня я смиренно берусь исполнить роль вашей наставницы.

Госпожа Гёкуё, всё такая же красивая, как и прежде, дружелюбно махнула травнице рукой. Хоннян, её старшая служанка, стояла и смотрела на происходящее с сомнением.

Наложница Лихуа наконец-то вернула свой прежний вес и сейчас безмятежно наблюдала за Маомао, чего было нельзя сказать об её личной служанке, чье лицо мгновенно скривилось. Сама Маомао наслаждалась этим моментом.

Что касается госпожи Лишу, та, как обычно, распространяла флюиды нервозности вокруг себя. Неудивительно, что она вела себя так осмотрительно, ведь поблизости находились три другие высшие наложницы. Служанка, находившаяся позади, выглядела ничуть не спокойнее, но при виде, как она пытается защитить свою хозяйку, Маомао внутренне улыбнулась.

И наконец, последняя из уважаемых супруг. Её лица травница не видела прежде. Девушка, заменившая предыдущую Чистую супругу, на вид была не старше Маомао. Звали её Лоулань. У неё были темные волосы, собранные в высокую прическу, а вместо шпильки она использовала перо какой-то южной птицы. По наряду можно было подумать, что она южанка, но черты лица выдавали в ней северные корни. Служанка выглядела в точь, как её госпожа, из чего Маомао заключила, что подобные переодевания являются личным предпочтением этой наложницы.

В Лоулань не было ни очаровательности Гекуё, ни ослепительной красоты Лихуа. В отличие от Лишу, её возраст позволял ей делить постель с Императором, но в данный момент, казалось, что её присутствие во Внутреннем дворе не нарушит хрупкого равновесия, сложившегося в его стенах.

Какой всё-таки у неё наряд: в нем Лоулань очень сильно выделялась среди остальных супруг. Внешние уголки глаз девушки выделялись так ярко, что сложно было сказать, какая у неё своя форма глаз. Маомао с трудом могла представить, как Чистая супруга могла бы выглядеть без макияжа.

«Это меня не касается», — снова напомнила она самой себе.

Закончив представляться, травница вытащила стопку книг и раздала их по одной для каждой наложницы. Каждая выразила свою реакцию, получив свою копию: расширившиеся глаза, удивленный смешок, пунцовые щеки и нахмуренные брови.

«Примерно этого я и ожидала», — подумала Маомао. Далее она представила вниманию набор инструментов. Примерно половина из присутствующих посмотрели на них с недоумением, в то время как остальные, казалось, уже были в курсе, для чего всё это предназначалось. Причем пара-тройка человек точно не знала ничего, но догадывалась, и поэтому сейчас отчаянно краснела.

— Я хотела бы подчеркнуть, что всё, чему я сейчас собираюсь вас научить, является сугубо женской тайной и не должно разглашаться посторонним, — сказала Маомао, после чего велела своим ученицам открыть учебники на третьей странице.

Спустя примерно два часа урок закончился.

«Может, я беру на себя слишком много», — подумала травница, чувствуя себя измотанной. Подойдя к выходу из зала, она отодвинула засов.

— А вы долго, — великолепный нимф вплыл в зал, стараясь казаться непринужденным. При этом он был слегка раздражен, а левая сторона его лица и ухо были покрасневшими. Маомао нашла в себе силы не обвинять его открыто в подслушивании.

Джинши окинул взглядом зал с немым удивлением.

— Что-то не так, господин?

— У меня тот же вопрос, — ответил он, внимательно оглядывая Маомао.

— Боюсь, я не совсем понимаю, о чем вы хотите сказать, — она всего лишь дала урок по предмету, который запрашивали наложницы. Что касается отдельных девушек, то травница получала разные комментарии в течение занятия.

Гёкуё приняла всё с воодушевлением.

— Наконец-то! Новые штучки! — сказала она. Хоннян наблюдала за своей хозяйкой с усталым выражением лица. Иногда она также бросала взгляды на «наставницу», но та с успехом всё игнорировала.

Щеки Лихуа были слегка окрашены румянцем, пока её палец скользил по строчкам книги. Сама она выглядела очень довольной. Рядом стояла её служанка, красная как свёкла, и смотрела себе в ноги, не поднимая глаз.

Лишу забралась в уголок, прижавшись лбом к стене, и бормотала:

— Я не могу. Я бы не смогла. Это невозможно! — кровь почти полностью отлила от её лица. Всё что могла сделать её служанка (Маомао узнала в ней бывшую девушку-дегустатора Лишу), так это с сочувствием похлопывать госпожу по спине.

Что касается Лоулань, то она уставилась в пространство отрешенным взглядом. Маомао не могла понять, о чем та думает. Её служанка была не уверена, как поступить с лежащей перед ними книгой; через какое-то время она всё-таки положила её в тряпичную сумку.

«Мне всё равно, как они поступят с книгами», — подумала Маомао, собирая свои предметы и принимая чашку холодной воды. Она позволила себе выпустить вздох. Несмотря на общую усталость, мысль о конверте полном денег, которые она получит, сводили на нет плохое настроение.

Всем наложницам было разрешено сохранить книги у себя. Кто-то с удовольствием вцепился в свою копию, в то время как другие прикасались к ним с явным трепетом. В любом случае Маомао велела всем скрыть книги, обернув их тканью так, чтобы никто не увидел, и в дальнейшем, также никому ничего не показывать.

Джинши, как и другие, оказавшиеся по ту сторону двери, выглядели озадаченными.

— Чему конкретно ты их научила? — поинтересовался он.

Маомао посмотрела куда-то сквозь него.

— Когда в следующий раз увидите Его Величество, спросите у него, что он думает по поводу моего урока, — ответила она.

С этими словами она предоставила воображению Джинши рисовать картины о том, что же такого она рассказала наложницам.

Понравилась глава?